プロが教えるわが家の防犯対策術!

ニュースで米カリフォルニア州の山火事が伝えられていましたけど、
カリフォルニア州のことを加州といいますよね。
ですがカナダも加奈陀で「加」ですので紛らわしいです。
そこでお聞きしたいのですが、
そもそも字の長さからしてカリフォルニア州の加州のほうが使用頻度が圧倒的に多いと思いますが、
カナダを略すときは「加」で宜しいのでしょうか?

A 回答 (3件)

「加」はカナダでいいようです。


日本とカナダの関係をさす場合は 日加関係と記載されます。

ただし「加州」と記載されている場合は
アメリカ合衆国のカリフォルニアを指していることになります。

カナダ大使館URL(日加と記載されています)
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%AB …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
URLはグー辞書でしたが、HPを確認してみたところ
日加関係と出ていました。
そういう熟語として使うときには頻出するのかもしれませんね。
カリフォルニア州は文字の長さから新聞などで加州と使われることが多いのも納得していましたが、
漢字のほうも使用例が確認できてよかったです。

お礼日時:2007/10/24 15:25

"かなだ"と打込んで"加奈陀"と変換可ですが、加奈陀の意味等に触れた辞書は私がザッと調べた結果、粗ゼロに近く、次のURL( 

http://jnote.g.hatena.ne.jp/keyword/%E3%80%8C%E5 … )でやっと見付りました。(笑)

http://www.benricho.org/kanji/kanji_chimei/all.h …
http://blogs.yahoo.co.jp/tk23tk45/30155541.html
尚、上掲URLを参照とするなら、カナダ(加奈陀)及びカリフォルニア(加州)以外で"加"が使われる例ははカムチャッカ(勘察加、or加莫察加)辺りの模様ですね
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わざわざありがとうございます<(_ _)>。
漢字の意味から考えるとちょっと国としてのイメージと違ってきてしまうような気もしますが、当て字だから仕方ないのかもしれませんね。

お礼日時:2007/10/25 08:49

加 です。

決まっています。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!