アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

質問なのですが、3か月くらい連絡をとらなくなった人がいます。
少しきまづくなった相手なのですが、彼の地元の災害の心配メールを入れたいのですが、そのときの出だしに困っています。
hi xxxx how have you been? ではちょっと漠然とした感じに聞こえてしまうのですが、少し恐縮というかあまり 元気ー!?みたいなノリではかきたくないのですが・・・自分なりにやってみると、

元気にしてる?もしかしたら忘れてしまったかも知れないけど、xxx(名前)です。
how have you been? You might forgot about me..Im xxx.

訳を教えてください
お願いします。

A 回答 (4件)

Gです。

 補足質問を読ませてもらいました。

>そこで、久しぶりに会った人にhow have you been?と聞きますよね?それとおなじ感じで、any changes?という言葉をしりました。この使い方は「how have you been? any changes? 」どうすごしてた?何か変わりはあった?  と続けて表現できるのですか?それともどちらかでしょうか・・・

はい、できますよ。 ~が省略されているなんて言う説明は必要ないのです。 一日のうち起きている間の(時には寝言でも<g>)95%の時間を「一般会話表現」を使うのです。 論文作者も、ビジネスマンも、英語教師も、みんなです。

学校文法が「会話表現」「口語表現」と言う理由だけでこの「使われている」「使える」表現を無視していますね。 

なぜだと思いますか?

じつは、会話表現とは、日本での試験文法の範囲では説明できないからなのです。 説明できないから説明しないで避けることになり、会話文章を言おうとしても表現を知らないので仕方なく試験文法を使って表現しようとするから「ネイティブはそれを聞いて???」となるわけです。 試験文法で表現を説明するのであれば、使える英作文はしないで説明だけに留めていたほうがいいといっていた人がいました。 私も同意せざるを得ません。 

Any Changes?もAny changes you wanna share with me? Anything good cooking/happening?と言う風にも使われています。

ちょっとした友達で、興味心身に、Any changes in your love life? どうだい、恋愛の方は?と言うようにも使われますね。 仕事に関してなら、Any changes with your job? と言う風にも持っていけますよ。

学校文法で使える部分を無視して応用できない試験文法では使える英文は作れないと言うことにもなります。 
    • good
    • 0

アメリカに住んで40年目になりました。

 何か私なりにお手伝いできるのではないかと思います。 使われている誤解のない一般的な表現を覚えましょうね。 試験文法にがんじがらめになって文法だけを重要視し実際に使われている表現を覚えようとしないと表現方法を知っている人が見るとみっともない事になってしまう可能性を多く含んでいます。 
まず、How have you been?はまったく問題のない表現です。 現在完了形って「過去のある時点から今までのこと」を表現しているわけですから、3ヶ月前と言うかこの時点から今聞いている時点のことを言っているので、文法にちゃんとあった表現ですね。 あれから(3ヶ月前から)どうしている?と言うフィーリング表現なわけです。 この文法の理解をしていないと何で現在完了形を覚えたのか分かりませんね。 文法なしには表現が出来ないのです。 その文法を応用できないのであれば(使えないのであれば)中学の文法をやり直しいた方が言いと言う事になってしまいますが今回の場合はこの点は問題ないですね。

How have you been doing?と言う表現もよく使われます。 相手の状況を気にしている、と言う元になるフィーリングから他の表現も使えます。

I hope you have been (doing) well.
I hope everything has been good.

と言うようにI hopeと言う表現は「だといいんだけど」と言うフィーリングを出している表現でその後に上に書いたように現在完了形を使えばいいですね。

私は今回のようにちょっと心配と言うのであればこのI hopeと言う表現を使うといいかもしれませんね。

仲のいい友達で一週間もあったり電話もメールもないとしたら、一週間前からいままで、と言う事から、How have you been (doing)?と言う表現を使うわけです。 もちろんそれが一年であろうと、10年であろうと、とにかく、「あれからどうしている?」と言うフィーリングがあればHow have you been (doing)?と言う表現を使うわけです。 そして、今の今と言うということから進行形が使われ、結局現在完了進行形と言う形になるわけです。

今のことだけであればHow are you?
今の今のことであれば、How are you doing?

と言うように現在形、健在完了形を文法どうりに使うわけですね。 これだけ、文法とは大切なものなのです。 これを「使える文法」と言い、知識はあるけど使えないのであれば、「価値のない、使えない文法知識」と言います。

>You might forgot about me.

ですが、確かに試験文法では、今度は逆に文法と呼ばれてはいるけど文法とはいえない試験だけには使える試験文法、違い表現で言うと、一般的に使われてる表現・知識の方を無視して、学校文法的には無理やりに日本語の表現をそのまま英語に変えようとする表現方法は、ネイティブとコミュニケーションするときには通用しないか、???となってしまいます。

忘れると言う日本語表現をforgetと言う表現を使うのではなく、not rememberと言う表現をします。 つまり、忘れてしまったかも、と言う表現ではなく、覚えていないかもしれない、と言う方向に持っていくわけですね。

You might/may not remember me but I'm xxx and sent you an e-mail 3 months ago.と言うような表現にするわけです。 人に自分のことを覚えているかどうか心配なときに使う定番です。 引用符で囲んで"you may not remember me" と"you might not remember me"と言う表現とforget/forgotを使った表現とをインターネットなどで使われている頻度を見てみてください。 forgetと言う表現がほとんど使われていないことが分かるでしょう。 

個性を出す表現と言うものがあります。 それは一般的ではないけれど表現的に個性が出ている表現、と言うもののことを言います。 誰も使おうとしない表現,たとえば今回のforgetを使った表現ではなく個性的な表現が使われるときもあります。

I hope I am not in your "I don't remember you" list.と言う感じですね。 これは間違いでも使えない表現でもありません。 「へぇ、こんな表現もするなんて(いい意味で)変わっている」「面白い表現をする人だな」とされるわけです。 つまり、これは表現力を「出した」表現であるわけですね。 forgetを使うと表現力がない、forgetを使うのではなくnot rememberを使ったほうがいいよ、と教えられる表下となってしまうわけですね。

I heard xxxx had happened around the area you live. I hope you are OK.と言う表現を足して、xxxxの部分にその災害のことを入れることによって、xxxxがおきたって聞いたけど大丈夫ですか?と言うフィーリングを付け加えてもいいですね。

普通の人の95%は一般的な、会話調の表現を使います。 この一般的表現を無視しないで、使われている表現を使ってくださいね。 そして、また、このカテで「この表現があることを知りましたが、問題のない表現なんでしょうか」と言うような質問を立てれば、試験文法には疎いけど使える表現なら任せて、と言う人がたくさんこのカテにはたくさんいますので教えてくれますよ。

試験文法ではOKでも使えない表現は覚える必要はまったくないのですね。 覚えない方が「身のため」と言えることがいまだに文法書では教えていますし、ネイティブはこの点でいろいろ批判していますね。 ネイティブのコメントだけでなく本も日本語で批判し出版していますね。 それだけ、彼らにとっては「何で英語表現だと思い込んでいるんだろう」と感じているわけです。

私がこの国に来たときは試験文法に沿った「すばらしい英文」をかけると思い込んでいたためにひどく痛い目にあった事と今もまだ生き残っている試験文法だけに基づいた表現がまかり通っているのを見かけます。 そして、残念なことに英語を習い始めた人にはそれが正しいのか正しくないのか判断できないですよね。 文法書の名前と著者の名前も書きたいですが、このカテではそれが出来ないのが残念です。

参考になりましたでしょうか。 理解しにくいところがあったり追加質問がありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。

この回答への補足

こんばんわ。回答いただきありがとうございます。
とても分かりやすく理解もできました。 そこで、久しぶりに会った人にhow have you been?と聞きますよね?それとおなじ感じで、any changes?という言葉をしりました。この使い方は
「how have you been? any changes? 」どうすごしてた?何か変わりはあった?  と続けて表現できるのですか?それともどちらかでしょうか・・・あまり言われたことはないのですが(any changes)・・・・教えてくださいおねがいします

補足日時:2007/10/26 19:55
    • good
    • 0

はじめまして。



だいたい意味は通じますが、文法上少し訂正が必要です。訂正箇所は以下の通りです。

1.how have you been?:

(1)これは現在完了形になっており、現在完了形だと「過去のある時点から現在に掛けて」の言及になります。これだと訳は「どうしてた?」のニュアンスになります。

(2)現在の状況について尋ねるなら、進行形を使うといいでしょう。

(3)以上を踏まえて訳例は

How are you going?
「どうしてる?」「元気にしてる?」
となります。

2.You might forgot about me.:

(1)まず、助動詞の後に動詞の過去形forgotは接続しません。完了動詞have+forgot/forgottenが来ることはあります。

(2)mightはmayの形上の過去形ですが、「~かもしれなかった」という意味上の過去形ではないのでご注意下さい。この過去形は時制の一致や仮定法などのみで使われる形です。

(3)「忘れてしまったしれない」という日本語は、過去推量になります。過去推量は、助動詞の現在形+完了動詞have+ppで表します。

(4)forgetは「~を忘れる」という目的語をとる他動詞なので、me「私を」という目的語は直接接続します。

(5)以上を踏まえて訳例は

You may have forgot me.
「あなたは私を忘れてしまったかもしれない」
となります。

3.Im xxx.:

(1)「忘れているかもしれない」と言った後なので、「覚えてる?」といったフレーズを加えるといいでしょう。

(2)否定的なことを「思う」を意味する、I’m afraid「~なんじゃないかと思う」を付け加えるといいでしょう。

4.全体の文の配置や、リズムを考えて文の順序も訂正します。訳例は以下の通りです。

Hi, how are you going?
I'm Hanako. Do you remember me?
You may have forgot me, I'm afraid.
「ハーイ、元気にしてる?
花子よ。覚えてるかしら?
たぶん忘れちゃってるんじゃないかしら」

ぐらいになります。
以上ご参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答していただきありがとうございます。否定的なことを言うときの以前Im afraidは覚えたはずが、なかなか使う機会に気づかず忘れかけていました!今回また再度勉強させていただきました。本当にありがとうございました!

お礼日時:2007/10/26 19:59

少しだけフォーマルなニュアンスを入れ


>hi xxxx how have you been?
の書き出しを
Dear ×××
How have you been?

としては如何でしょうか?
次に

>You might forgot about me..Im xxx

の後に
I am sure you are OK(fine).
「きっと変わりないことと思います」
とするのがいいでしょう。(How have you been?の後でもいいですが)

ちなみに
>You might forgot about me
なんですが
might have forgot me
がいいでしょう。
助動詞+原形が基本です。
might have PP 「~だったかもしれない」
forgetの後に「(人や物のことを)忘れるなら」直接目的語を取る他動詞がいいでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答とアドバイスをどうもありがとうございました!とても勉強になりました!

お礼日時:2007/10/26 20:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!