プロが教えるわが家の防犯対策術!

タイトルどおりです。
訳すとどのような意味になりますか?

A 回答 (3件)

素直に訳すると



「昨日にサヨナラ」
「昨日にお別れを」


意訳が許されるなら

「つらい日だった昨日にお別れを言おう、明日に向かって」
    • good
    • 0

タイトルどおりです。


訳すとどのような意味になりますか?

【回答】
完全な文として考えると、
Good-bye, yesterday.
さらば、昨日という日よ。
意訳すると、→昨日のような日はもうたくさんだ
    • good
    • 0

#1さんの素直な訳と意訳に加えて、直訳するならば「昨日よ、さようなら」ですね。

「Good-bye Hanako.=花子ちゃん、さようなら!」と同じ構文。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!