いつもお世話になっております。
「ワン切り」とは、英語の“1”(ワン)と日本語の“切る”を組み合わせた言葉ですね。
英語と日本語を合体させた言葉で、私が真っ先に思いついたのは、「モーニング娘。」です(^^;)
グループ名では、「LUNA SEA」も、フランス語の“月”と英語の“海”を合体させた言葉らしいですね。
また、サッカーJリーグ『サンフレッチェ広島』の「サンフレッチェ」とは、毛利元就の『3本の矢』から、日本語の“3”(さん)とイタリア語の“矢”(フレッチェ)を合体させた言葉らしいですね。
それから「シュークリーム」は、フランス語の“キャベツ”(シュー)と英語の“クリーム”を合体させた言葉らしいですね。
そこで、皆様が御存知の、別々の国の言葉を組み合わせた “造語”が他にございましたら、どうぞ御紹介よろしくお願いいたします。
No.18ベストアンサー
- 回答日時:
3回目です。
たびたびすみません。
思い出したので書き込みます。
「太平洋ベルト」(日本語+英語)
小学校の社会科に出てきた京浜工業地帯・京葉工業地域から九州工業地帯までを表す語
「石油コンビナート」(日本語+ロシア語?)
港湾の工業地帯でよく見かけるやつ
「ゼロ戦」(英語+日本語)
大日本帝国海軍の零式艦上戦闘機。零戦(れいせん)のこと。
「ラジオ体操」(ドイツ語+日本語)
言わずとしれた夏休みの恒例行事。ラジオはドイツ語。
だから「トランジスタラジオ」は英語+ドイツ語?。
「ワシズム」(日本語+英語の-ism?)
小林よしのり(よしりん)の雑誌の名前。よしりんの造語
次はあまり自信がありません。
間違いであれば補足・訂正して下さい。
「中華人民共和国」
たしか「Peopleを人民」「Republicを共和国」と訳したのは明治期の日本人だったような。
もしこれが正しければ「中華人民共和国」は「中国語+日本語」でしょう。
あとnozomi500さん「イクラ」の補足ありがとうございました。
ロシアでは魚卵のことを「イクラ」というのでしたね。
ということは、キャビアも?
このサイトは勉強になりますね ・ ・ 「 コンビナート = ロシア語 」「 ラジオ = ドイツ語 」 ですか ・ ・ 「 radio 」 という英語は、ドイツから伝わったという事ですかね。 再度ご返答くださいまして、誠にありがとうございます。
No.25
- 回答日時:
出ていそうで出ていない「トンカツ」。
(すでに日本食かな「和食さと」のメニューだし。)「モダン焼き」(どこがモダンなのかわからないが。)
(「ホルモン焼き」は関西弁と標準語・・・。関西でも「焼き」は「焼き」か。)
下の方から拾った
>でも 「 ヘルメット 」 も 「 バイク 」 も、日本語でも一緒な様な・・“ 日本語訳 ” では、どう言うのだろう
「安全帽」「単車」じゃないですか?
(※例のきり番質問は、かなり削除されました。理由が笑えるけど・・・。)
この回答への補足
この場を借りまして、ご回答くださいました皆様方に、あらためまして御礼申しあげます。
どなた様にポイントを入れようか、ひじょうに悩んだのですが ・ ・ ポイントの付かなかった方々には、誠に申し訳ございません ・ ・ 今後とも、どうぞよろしくお願いいたします。 ( 2002・9・28 AM11:59 )
そういえば「 バイク 」 は “ 単車 ” とも呼ばれますね ・ ・ では 「 単車 」 を英語で?と問われたら 「 シングルカー 」 と答えたりして(^^;)
それから「 ホルモン 」 は “ 関西弁 ” でしたか ・ ・ 初耳ですね。 何度も御返答くださいまして、誠にありがとうございます。
No.24
- 回答日時:
淀長さんの(これもニックネームか?)造語(訳語)というのか
「マカロニウェスタン」
(アメリカでは「スパゲッティウェスタン」といったらしいけど。)
調べましたら 「 マカロニ 」 はイタリア語で「 maccaroni 」 ですね。
それから 「 マカロニウエスタン 」 ではなく 「 マカロニウェスタン 」(“ェ”が小さい)なんですね ・ ・ 勉強になりました。
「 ウエスタン・リーグ 」 は大きい “ エ ” で良いのでしょうね ・ ・ 何度も御返答くださいまして、誠にありがとうございます。
No.23
- 回答日時:
#10は、完全に見落としていました。
すみません。(ついでに、「きり番ネタ」の件も・・。しかし、「平均値の罠」というのがあるから、「平均」するより「特殊なもの」はわけてデータにしたほうが正しい。)
化学関係はいかがでしょう。
「酢酸ビニルエマルジョン接着剤」(「エポニム」でいえば、「木工ボンド」ですね)
化合物をならべればいくらでも・・・。オルト珪酸ナトリウムとか。
実のところ何なのかわからずみんなありがたがっている「アルカリイオン水」。
固有名詞はパスしたいところだけど、メジャーだから
「USJ銀行」「NTTドコモ関西」「JR西日本」「大阪ガス」
>「酢酸ビニルエマルジョン接着剤」・・・(中略)・・・オルト珪酸ナトリウムとか。
難しい言葉が並びましたね(^^;) でしたら「 アルカリイオン水 」「 リアス式海岸 」 も・・それから「 ヒトゲノム 」 もでしょうかね?
>固有名詞はパスしたいところだけど、メジャーだから「USJ銀行」「NTTドコモ関西」「JR西日本」「大阪ガス」
団体・企業名は多いでしょうね・・地名が付いたりとか。Jリーグも 「 サンフレッチェ 」「 パープルサンガ 」 に限らず、地名を付けたら皆この例に当てはまってしまいますよね(^^;) それから 「 全日本プロレス 」 「 新日本プロレス 」 も、そうですね。 度々ありがとうございます。
No.22
- 回答日時:
造語、といえるかどうかで、疑問はあるけど、
やはり、無視するわけにはいかないでしょう。
「教えて!goo」
「OKweb」の「OK」も、「Oshiete・Kotaeru」という日本語。
「 教えて!goo 」 は#10の方が既に御紹介されていらっしゃいますね。「 OKweb 」 は仰る通り 「 O ・ K 」 は日本語の “ 頭文字 ” で 「 web 」 は英語ですね。 早朝にもかかわらず、度々の御返答、誠にありがとうございます。
No.21
- 回答日時:
固有名詞はパス、といいながら、
「どこなび」は?
来年誕生するらしい
「南アルプス」市
野球ネタでは、
「サヨナラホームラン」「2アウト満塁」「犠牲フライ」
日本語の修飾語がつくのはいくらでもありますね。「新チャンピオン」
「モニ」ですが、「ing」の発音を、日本語では「イング」と音節で発音しますが、英語では、ほとんど「モニン」じゃないでしょうか?
「メロン記念日」は、オジさんには誰が誰だか区別つかんなあ。(何で辻・加護はつくんだ・・)
そういえば 「 どこなび 」 の “ なび ” は 「 ナビゲーション 」 ですね。
「 南アルプス 」 も、そうですね。 ならば成田空港( 正式には 「 新東京国際空港 」)の 「 北ウイング 」 も・・・
「 サヨナラホームラン 」 は、本場メジャーでは、どう言うのかな? 度々ご返答くださいまして、誠にありがとうございます。
No.19
- 回答日時:
「SAKURAドロップス」って、逆だと思うが・・・。
固有名詞はパスしましょうか。
#18
「ゼロ戦」は、「零式戦闘機」が正式名称で、
米軍が「ゼロファイター」「ゼロ」と呼んだのを逆輸入ですね。
「共和国」って、昔は存在していなかったからなあ。
たしか、「卵」は、魚に限らずイクラだったような記憶です。
あるいは、鳥の卵みたいに「集団」になってないやつは違うかもしれません。
ラヂオ(ラジオのまえ、そうかいてあった?)って、発明したのはエジソンじゃなかった・・・? あ、電話だったかな?ベルと競争して・・。
「 SAKURAドロップス 」 って、確かに 「 日本語 + 英語 」 ですね ・ ・ ならば、その “ 元ネタ ”( かどうかは分からないが )の 「 ○○○ドロップス 」 という某メーカーの飴も、そうなってしまいますね(^^;) 深夜にもかかわらず、度々の御返答、誠にありがとうございます。
No.17
- 回答日時:
某有名デパート三越のチラシに、デカデカと、
「三越秋のフェスタ Autumn Festa」これは、あきらかに、英語と伊語の造語ですね。
それから若干シモネタで、
「シミチョロ」(死語か?) シュミーズがちょろっと見えることを言うのであれば、
これもあきらかに、仏語と日本語の造語であります。
番外編
昔「ふんどし」の愛称をどこかのTV局が募集しました。中でも秀逸だったのが、
「ジャパンツ」ジャパン+パンツで一応英語+日本語(パンツの発祥は仏語のパンタロン)
それから「フンデーション」ふんどし+ファンデーションで日本語+英語
おそまつでした。
>「シミチョロ」・・シュミーズがちょろっと見えることを言うのであれば、これもあきらかに、仏語と日本語の造語であります。
で、ございましたら、「 パ○チラ 」 も、“ チラッと ” が日本語であると解釈すると、「 パ○ツ 」 は英語(多分)で、コレに当てはまると思います(^^;) ご返答くださいまして、誠にありがとうございます。
No.16
- 回答日時:
「安です」は、それまで高価だったメロンを、
安定生産(病害虫に強い。実もよくつく。)で生産者も安心。流通の業者も安定供給で安心。消費者も安価で財布が安心・・・、で「安ですメロン」
「イクラ」は、「卵」という意味で、鮭の卵には限らないのですが、日本語では鮭ですね。
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=243902
「オクラ」は英語だったかな。
秋田や山形などの「ミニ新幹線」にかぎらず、「ミニ○○」は多いな。「ミニ○○。」も・・、あれは英語同士か。
ただし、「プッチ○○」の「プチ」はフランス語のはず。
>ただし、「 プッチ○○ 」 の 「 プチ 」 はフランス語のはず。
そういえば 「 プチ 」 はフランス語でしたね ・ ・ ならば 「 プチトマト 」 も ・ ・ ただ 「 モニ 」 という言葉自体、モトは英語の 「 モーニング 」 ですが、ソレを略した “ 造語 ” の様な気が ・ ・ アメリカでは 「 モーニング 」 の事を 「 モニ 」 とは言わないでしょうね(多分)。
早朝にもかかわらず再度御返答くださいまして、誠にありがとうございます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 なんで道を尋ねる外国人(中国人と韓国人など)は「英語」で話してくるのでしょうか? 別に英語圏ではない 5 2023/03/02 00:39
- 哲学 大規模言語理論といふもの 4 2023/04/30 09:47
- AI・ロボット 大規模言語モデル(LLM)といふもの 1 2023/05/02 07:24
- その他(社会・学校・職場) 平均的日本人の頭は悪くはないはずですし、学校で習う内容が幼稚というわけでもないのに、世間には幼稚な大 7 2023/04/05 20:51
- 中国語 中国語には日本語にある助詞・助動詞などがないのですか 4 2023/07/23 10:05
- その他(言語学・言語) 英語でもない外国語を喋る人を聞いていると、 1 2022/04/03 15:18
- その他(海外) 海外で、旅行客がお店などで何かを注文する際に、その国の言葉が分からないから、「This one pl 6 2022/12/25 21:26
- Facebook 僕はフェイスブックで 2 2023/07/09 22:25
- その他(言語学・言語) 外国語のものまねについて 1 2022/06/04 05:39
- 洋画 英語の映画の特徴って何? 例えば、英語のやつを字幕で聞くとします。そしたら役者が言った言葉は字幕で翻 4 2022/08/07 16:15
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ふと思ったけど、たまに、ここ...
-
Not my business. 日本語では、...
-
「一回ずつ」でしょうか「一回...
-
「〜は終わっていますか?」を...
-
人生をかける、の漢字はどれ?
-
「毎」の読み方
-
「でも」・「けど」・「しかし...
-
日本語 助詞 「が」の代わりに...
-
同じを表す「〃」や「々」は英...
-
3月1日に、高校卒業します。 卒...
-
日本語が下手過ぎてもう生きる...
-
「オールオッケー」という言葉...
-
私なんてまだまだですよ〜みた...
-
またご一緒できたら嬉しいです...
-
訳がわかりません
-
「ピンポイント」という日本語...
-
『目先の利益を優先してのちに...
-
参った狸・・・
-
役職名の表記で「営業統括部」...
-
英語はどっちがいい?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「一回ずつ」でしょうか「一回...
-
「〜は終わっていますか?」を...
-
「毎」の読み方
-
「あと」と「後」の違い
-
「ピンポイント」という日本語...
-
「オールオッケー」という言葉...
-
同じを表す「〃」や「々」は英...
-
Not my business. 日本語では、...
-
英語のビジネスメールで
-
訳がわかりません
-
人生をかける、の漢字はどれ?
-
日本語が下手過ぎてもう生きる...
-
twiceとtwo timesで、この場合...
-
『目先の利益を優先してのちに...
-
モテる男は少子化対策を頑張っ...
-
ことわざって誰がいつ頃作った...
-
英語で括弧を使いますか? 「...
-
頭寒足温と頭寒足熱
-
マザボのVRMフェーズ数が3つの...
-
リセッションの反対語は?
おすすめ情報