プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

I think so. I don't think so の型で考えています。
think, suppose, hope, guessなどの動詞は「そう思います」や「そう思いません」の形が異なります。つまり、

I think so. I don't think so.
I suppose so. I suppose not.
I hope so. I hope not.
I guess so. I guess not.

という感じです。辞書にはI don't think so.より、I think notが正式と書いてありました。これはI don't think so.だけが例外的であるということなのでしょうか。もしくはもっと根本的な考え方があるのでしょうか。質問としてまとまってないように感じますが、どなたかご教授お願いします。

A 回答 (1件)

thinkは、think that のあとに否定文が来れない、つまり、日本語で「~でないと思う」をthinkを使って英語にすると、「~だとは思わない」としないといけない、というのが関係してるのでしょうか。


単なる予想ですが。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!