How do...differ from one another? をどう解釈するか
"How do dogbirds, sparrows, and jackdaws differ from one another? "
この文は「dogbirds と sparrows の違い、または dogbirds と jackdaws の違い、または jackdaws と dogbirds の違い」をたずねているのではなく、「ある一匹の dobbird ともう一匹の dogbird の違い、あるいは ある一匹の sparrow と jackdaw の違い....」を尋ねているとしか解釈できません。これはOKでしょうか?
回答(6件)
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
No.6ベストアンサー20pt
> dogbirds と sparrows と jackdaws の違いを問うているのなら one another は使えるのでしょうか?
・使えます。あえて理屈をいえばdogbirdsグループの個体とsparrowsgループの個体と。。。の差ですが、こういう言い方もあると思うのがよいでしょう。
・証拠:Encyclopedia Britannica という百科辞典のオンライン版で、まさしく鳥の種類の話が下記URLにあります。
>○ ある英々辞典によると「American English; a dog that is trained to find and return with birds that have been shot for sport [= gun dog British English]」と出ています。
○ 上記は「bird dog」の定義でした。「dogbird」は鳥の種類ですよね・・・。
この回答へのお礼
文法家のかたの参加もうれしいです。dogbird は架空の鳥の名前です。
○ そもそも「dogbird」ってなんのことですか。
○ ある英々辞典によると「American English; a dog that is trained to find and return with birds that have been shot for sport [= gun dog British English]」と出ています。
○ 上記の定義でよろしいのでしょうか。
私も他のお二方と同じです。
無冠詞複数形は、一般論を表します。ですから、この文は、ある一匹のdogbird、sparrow、jackdawについてではなく、その種の一般論について述べていると思います。(Dogs are faithful animals.―犬(というのは)忠実な動物である。)
でも、hachioshi-さんが『「ある一匹の dobbird ともう一匹の dogbird の違い、あるいは ある一匹の sparrow と jackdaw の違い....」を尋ねているとしか解釈できません。』と考えるにいたったのは、ひょっとして最後のfrom one anatherでしょうか?
oneとかanatherで「1つ」について言ってるのかな?と。
私でしたら、複数形が一般論を述べる形ということと文の内容から、「1匹の」はないなとやり過ごしてしまいますが、とある英語のHPで次のような例文がありましたが、ご参考になりますでしょうか?
「今日では世界中で、男女がお互いにすてきなバレンタインの贈り物をするのが習わしとなっています。
Today, it is customary for both men and women around the world to give each other romantic Valentine's gifts.」
この回答への補足
あれれ、表示されたら「2行目」になっちゃいました。訂正します、すみません。
この回答へのお礼
また質問にうっかりミスをしてしまいました。すみません。以下の質問の4行目の「sparrow とsparrow の違い」に訂正します。
この文は「dogbirds と sparrows の違い、または dogbirds と jackdaws の違い、または jackdaws と dogbirds の違い」をたずねているのではなく、「ある一匹の dobbird ともう一匹の dogbird の違い、あるいはある一匹の sparrow と jackdaw の違い....」を尋ねているとしか解釈できません。これはOKでしょうか?
なぜ私が質問文のように考えるにいたったのか、ということですが、自分でも自信がないのです。文の意味する可能性はこうかな、でも実際の解釈はどうすべきなのかな、と思いました。
ありがとうございました。
最初の、質問者のかたが捨ててしまった解釈でよいのです。
ポイントは「複数形」で「定冠詞のthe無し」です。
それで特定のdogbirdでなく、種としてのdogbirdというものと、
種としてのsparrowというものと、種としてのjackdawというものと、
どんな違いがあるかをたずねているのです。三つあるから(ABCと簡単にします)、次のような表にまとめられれば最高でしょうね。(項目はたとえです)
A B C
大きさ ~cm ~cm ~cm
賢さ 中 小 大
生息地 xxx yyy zzz
・・は 有 有 無
この回答へのお礼
anastasia さん、purunu さん、年の暮れの忙しいときにわざわざご回答ありがとう。うれしいですよ。
さて、わたしが質問文のように思ったわけをより詳しく書かせていただきたいです。
dogbirds sparrows jackdaws と複数で書かれています。
次に one another と書かれています。
もし3人がおっしゃるように dogbirds と sparrows と jackdaws の違いを問うているのなら one another は使えるのでしょうか? つまり、 dogbirds という複数の名詞を one として指せるのでしょうか?同様に another という単数名詞で jackdaws をさせるのでしょうか?
という疑問が質問の動機です。
No.1ベストアンサー10pt
いやそうではないでしょう。
dogbirds, sparrows, とjackdaws の間でお互いにどういう
ちがいがあるかということです。
数学は得意ですか?つまり、3x2÷2通りのちがいがある
可能性を言っているのです。
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
- 「いつかやりたかった」英語を今!
- 人気の英会話講座を今すぐチェック
-
ビジネス会話も短期間でスキルアップ!
-
J-SHINE認定 小学校英語指導資格に注目!
-
TOEICで満点取得した人から極意を学ぶ…
- →自分に合った英会話を探す
- ☆無料体験もアリ!英語講座ランキング☆
-
ビジネス英会話
-
TOEIC講座
-
英会話
- →英語無料体験講座を見る









日常英会話、ビジネス英会話、旅行、留学、TOEICRテスト・小学校英語指導者資格取得コースまでサポート!
毎月、上半期と下半期の運勢を血液型で占います。


