新しく質問する

I don't think silly that .....................

役に立った:0件
  • 質問者:msbb0
  • 投稿日時:2008/01/16 16:46
  • 困り度:すぐに回答が欲しいです
  • 友達に紹介
  • ブログに書く
  • 教えて!gooお気に入り

ネットの名前の欄に、自分の本名をのせ知り合いが
みんなニックネームなのに私は本名をかいてしまった ばかみたいだな
という相手に対して、 
馬鹿だとは思わないよ。でも、もし嫌なら変えられるんじゃない?
といいたいのですが、英語の訳を教えてください。
I don't think silly that you wrote real name on the profile, but If you __________, you...
教えてください。お願いします!

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:0件)
  • 参考になった:0件

No.4ベストアンサー20pt

  • 回答者:petitchat
  • 回答日時:2008/01/16 18:27

#2です。
どうも今日はボケていますね。

Usually, nobody always uses their real name in profiles on the internet, and everybody knows it.
So nobody thinks it's your real name, I guess.

ではなく

Usually, everybody doesn't always use their real name in profiles on the internet, and everybody knows it.
So nobody thinks it's your real name, I guess.

ですね。いけません。間違いだらけだ。
今日はグランプリで遊ぶことにします。

たびたび失礼致しました。

通報する

  • 参考になった:0件
  • 回答者:petitchat
  • 回答日時:2008/01/16 18:04

#2です。
ちょっと訂正させていただきます。

Usually, nobody uses their real name on the internet,

Usually, nobody always uses their real name in profiles on the internet,

ネット上では全員が匿名ではなくちゃんと自分の名前を載せている人もいますからね。
こちらにしましょう。

ところでご提示の文で on the profile となっておりますが 相手の人がそういう言い方をしているのでしょうか。もしそうだとしたら
on profiles of the internet のほうが良いかもしれません。

always を否定語と一緒に使うと「必ずしも・・・ではない」という意味になります。

それから

Usually, nobody always uses their real name in profiles on the internet, and everybody knows it.
So nobody thinks it's your real name, I guess.

とするとより詳しくなりますし慰めている感じがつよくなるような気がします。

失礼致しました。

通報する

  • 参考になった:0件
  • 回答者:petitchat
  • 回答日時:2008/01/16 17:36

>ばかみたいだな

の部分ですが 相手は silly を使っていますか。それとも stupid を使っていますか。
silly = foolish, childish, ridiculous
stupid = a lack of good judgement or intelligence, being not at all sensible
馬鹿なことをしてしまった時にはよくstupidを使うのですが。
勿論どちらでも構わないですが ご提示の文で silly を使っていらっしゃるので silly で作りますね。

I don't think you are silly.
Usually, nobody uses their real name on the internet, and so nobody thinks it's your real name.
But you can change names if you want to.

私ならこう書いて慰めます。nobody は their で受けていますが これは単数で考えます。一人一人の意味です。ですから name は単数形にします。change の後は 通常 change O1 into O2 で O1 から O2 に変えるですが 複数形にすれば通じます。
「嫌ならば」ではなく「変えたければいつでも変えられるよ」になっています。

ご提示の例文には「プロフィールに本名を書いてしまったこと」ということが書いてありますが 相手はそれをもうわかっているわけですから あえてまた繰り返さなくてもよいのではと思いますが。

ご参考までに。 

通報する

この回答へのお礼

どうもありがとうございました。上の訂正の回答も含め、とてもわかりやすい説明でした。silly stupidの違いも教えていただきとても勉強になりました。ちなみに相手はsillyをつかっていました。
ありがとうござました。

  • 参考になった:1件

No.1ベストアンサー10pt

  • 回答者:seegrammar
  • 回答日時:2008/01/16 17:05

わたしなら
I don't think it's silly that you wrote your real name in the profile.
You can change your nickname anytime you want to do.
You can update it anytime.

通報する

この回答へのお礼

どうもありがとうございました。とても分かりやすい回答でした。参考にさせていただきました!

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:0件)

このページのトップへ

Facebook公式ページ

公式Twitter