プロが教えるわが家の防犯対策術!

英語圏の人たちと話すとき、私はよく(良くない事柄に対して)驚いた時に「オーマイガット!」を言っていました。
例えば、、、
相手→「○○の国で○○を買ったら、偽物だったよ」
私→「オーマイガット!」
などです。

この様なオーマイガットの使い方は正しいのでしょうか?

他に、どの様な使い方がありますか?

今となってこの用法に心配しているのは、、、
他のカテゴリーに、夜の営みの時の女性の喘ぎ声が、
「オーマイガット!」の連発で聞こえてきたという経験談が書いてありましたので、、、。

私はそういうつもりで使ってきていないので、気になってしまいました。

アドバイスよろしくお願いします!!

A 回答 (9件)

Oh My Godは驚いた時に思わず出る表現として、ごく一般的に使われています。

その他、kotenko12さんの使用例にあるように「そりゃ大変!」といったニュアンスでも使いますし、喘ぎ声でもよく使われるようです、、、「すっごぉぉぉっ!」てな感じでしょうけど。

なので、別に間違った使い方はされてないと思いますが、あまり連発してるとやたら驚く人と思われるかもしれません、営み中は別として、、、(失笑)。

nep0707さんのご説明でOh my GodがGod damn (it)とFu○○ youと同列のように書かれていますが、私はそのご意見には違和感があります。後者2つ(特に最後の)は常識的に使ってはいけない言葉ですが、Oh my Godは普通に使われています。後者2つを子供が使ったりすると、良識のある親だったら必ず注意しますが、Oh my Godを使って怒られることはまずないです、、、少なくとも米国では。英国ではどうなんでしょうね?

そして私が知る限り、キリスト教徒もイスラム教徒もユダヤ教徒も使っています。くしゃみした人に向かって言うGod bless youは、おそらくキリスト教以外の人?に言って“I don't believe in God”と言われたことはありますが。
    • good
    • 5

夜の営みの時の女性の喘ぎ声が・・・・


嘘でしょう。
あなたの使い方間違いないですよ
かわいそうに、残念でした。
そんな感じですね

まあすごい!と言う言い方もありますが・・・、
覚えなくてもいいですよ
    • good
    • 5

9.11事件の目撃者の多くが Oh, my god! と叫んでいました。


本来「驚き」一般に使うものですが、現実には「不幸なこと」に使う場合が多いようです。「何ということだ!」の意味です。
ただし、まじめなキリスト教徒は使いません。「神の名をみだりに唱えてはならない」からです。
なるべく使わないことをお勧めします。
    • good
    • 6

>オーマイガット



なぜカタカナで書いておられるのか不思議に思ったのですが、God ですから決して「ガット」ではありません。「ガァーッ(d)」のような感じですか。難しければ「ゴォーッ(d)」の方がいいかもしれません。

O my God「オゥ・マイ・ガァーッ(ゴォーッ)」

いろいろな驚きや強い感情に伴って出てくるものですが、非キリスト教徒の口から出てくると違和感を感じる人がいるかもしれません。大文字で始める God は決して非キリスト教徒の日本人が感じる「神様」と同じではありません。

ついでに「オーマイガット」では Oh, my gut (ああ、我が腸よ)を連想してしまいました。 God も畏れ多くて Gad や goodness, 'd などの変形を用いるくらいですからこれはこれで面白いかもしれません。

なお O と oh には使い分けがありますから混同しないようにしてください。

O は常に大文字、直後にコンマを置かない。
oh は直後にコンマを置く。

古くからある決まり文句は O が多い。
    • good
    • 3

女性のあえぎ声は「すごい!」という意味で使われていたんじゃないでしょうか。

Oh, My God.自体には性的な意味はないはずです。
ただ、私も聖書の「神の名をみだりに唱えるなかれ」という認識があるのと10年ほど住んでいたイギリス(今もたまに帰りますが)では、Oh, my God.はあまり聞かれませんでした。女性はだいたいOh, my goodness. Working classだと、ShitをもじってSugar!とか。
(アメリカほどF-wordは使われていませんし。男性が女性の前で使うと、Oh, sorry.と言われることも何度かありました。私がにらむからかも?)
bad wordという認識があるかどうかは、地域や属するコミュニティで違うと思いますので、それを判断することを考えると、無難な言い方にしておいたほうがいいのではないかと思いますが、よっぽど敬虔なクリスチャンか、お年を召した方でなければ、気になさらないんじゃないでしょうか。許容範囲なのではないかと思います。
先方にどう聞こえるのか、文化背景を考えながら学習することが大切だという気持ちを持っている限り、一生懸命な気持ちが伝わると思います。
    • good
    • 0

↓補足させて下さい。


あらためて他の方の回答をじっくり読ませて頂きましたが、確かに、最近はOh my goodnessを使う人も多いかもしれません。ただ、やはりOh my God=bad wordsという意識はあまりないと思います。
    • good
    • 1

神(God)とかキリスト(Jesus Christ)とかはあんまり連発はよくないかもですね。

上品なところでは神やキリストは避けて、かわりに、
Oh,my goodness!
とかいいますね。
神やキリストはやっぱりちょっと露骨だということは覚えておいていいと思います。英語のスポーツ中継をネットラジオで聞いてると、アナウンサーがOh,my goodness!とよく言ってます。
    • good
    • 2

>この様なオーマイガットの使い方は正しいのでしょうか?



まったくトンチンカンというわけではないでしょう。
しかし、あくまでもMY GODに呼びかけているわけで、
当事者が発するのにふさわしいとは言えます。
でも、あなたの同情と驚きは通じることは通じると
思います。

>他に、どの様な使い方がありますか?

MYをつけないで、Jesus Christ!というのがありますが、
これはキリスト教の国の環境がないと異教徒が叫ぶには
ちょっとふさわしくないかもしれません。
同じようなものですが、JEEEEZ!というのもよく使います。
こちらはちょっとぼかしてあるのではっきり叫ぶよりは使
いやすいですね。
無難は叫びは、Oh, No! です。
    • good
    • 0

「きゃー」「あらら」「ちぇっ」のように感情の赴くままに使っていると思います。



ですが、基本的には「ガッデム」「ファックユー」とかと同じく、
使ってはいけない言葉だということは覚えておいていいと思います。

意図的に使っていたのなら、今後はやめたほうがいいでしょう。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!