No.4ベストアンサー
- 回答日時:
私が当然のように思ってきた解釈は、皆さんのとは少し違います。
「It's the least I can do.」=「せめて、それくらいはさせて」です。相手のために、好意で何かをしたいときに使います。
解説すると、「It's the least I can do.」=「それが私がせいぜいできることです。」=「それが私ができる最小限のことです。」
つまり、「私に“できる(can)”範囲のことが“1”から“10”まであるとする。本当は、あなたのために“10”やりたいと思っているが、あなたは遠慮している。だったら、せめて“1”やらせてくれ。私(I)にできる(can)10のうち1(least)に値するそれ(it)をやります」ということです。
>(それ以上のことはできません。という意味なのか?)
>(つまり、もっとできます。という意味なのか?)
うんと噛み砕いて言えば「もっとできます。しかし、それ以上のことはできません。なぜならば、あなたが、させてくれないから」という意味ですね。
仰りたいことは多分わかったつもりです。
本来はもっとできるけど”今回”はそこまでしかできない。という意味なんですね?
難しいですね。流れるように会話が進むなかでは私にはとても正しいニュアンスは理解できないなと落胆しました。英語で自然に意思疎通できるには道のりは長い(永い)なと実感しました。
No.5
- 回答日時:
状況によって意味が多少違ってくると思います。
映画等で良く出てくる台詞は、例えば逃亡者にわずかのお金を渡して、「これくらいのことはさせてくれよ」。何かをやって感謝の言葉に対してThat's/it's the least I can do ならば、これくらのことなら「お安い御用ですよ」との意味になると思います。基本的な意味は、「もっと何かをしてあげたいのだが、諸般の事情からできない。しかし、これぐらいならできるよ」かな。従って、話者の積極的な気持ちを表し、これぐらいのことはさせてよ、になります。文字には現われない話者の気持ちを汲んで、適切にその場、その場で訳す必要があると思います。参考までに
No.3
- 回答日時:
>It’s the least I can do.の意味がわかりません。
【(the) leastの解説】
:used when you are saying what someone should do in a situation, and suggesting that they should really do more
※ 「もっとできるはずだ」ということを主張する時に使います。
【例文】
:The least you could do is give me her phone number.
※ 彼女の電話番号を教えることくらいできるだろ。
>It’s the least I can do.
○ 日本語訳
「それが、私ができる最小限のことです。」
→ 「私にはそれくらいはできますよ。」
>1.それが私がせいぜいできることです。
○ こちらは「It's the best I can do.」でしょう。「もう、それ以上はできません。」の意味ですね。
アドバイスありがとうございます。
下記文、ほかの回答者へのお礼文と同じになりますがご容赦願います。
NHK続基礎英語(1/25放送)でその文がでてきて”1”の意味で解説してたので戸惑いました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 提示文の文頭の"for"の意味と役割について 4 2023/03/04 18:28
- 英語 関係代名詞"what"を使うことが出来るにもかかわらず、使わない場合の効果、ニュアンス等について 8 2022/06/12 14:44
- 英語 英語得意な方、お願いします。 5 2022/08/20 14:08
- 英語 提示した名言の意味について 12 2023/01/08 15:36
- 英語 目的を表すso that~やin order that~のthat節内の助動詞の選択方法について 2 2023/06/12 09:11
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 この英文の意味を教えてください。 1 2022/04/30 20:53
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
- 英語 提示文の解説依頼について 23 2022/11/14 09:50
- 英語 頑張れ!の英語の言い回しは 9 2022/09/13 10:06
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
イエスユアハイネスってどうい...
-
バッドニュースファースト(フ...
-
暗黙の前提
-
送り状の説明がわかりません
-
転記することとコピペすること...
-
コンビナーって
-
海外の取引で「PI No」を求めら...
-
what the fuck man? これってど...
-
この駿河前司は『いみじう』力...
-
Circle of lifeってどう言う意...
-
んー? とはどういう意味ですか...
-
partとportionの違い
-
よく、インスタでmoodって書い...
-
endcapはどういう意味ですか?
-
I was sleeping. と I was asle...
-
to be with youの意味
-
偉い人の名前の前に付くH.E.っ...
-
外国人 ウェイウェイ言ってる
-
keep fromとprevent from
-
この四角で囲ったcould ever be...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
バッドニュースファースト(フ...
-
イエスユアハイネスってどうい...
-
what the fuck man? これってど...
-
英語圏でダメ、という禁止を表...
-
Circle of lifeってどう言う意...
-
送り状の説明がわかりません
-
partとportionの違い
-
コンビナーって
-
訳を教えて下さい
-
サウンズクラウドでこの様なコ...
-
画像の問題⑵の模範解答なのです...
-
"やや”の使い方
-
ビザの有効期間に関するこの英...
-
Dead or Die とはどーゆー意味...
-
彼女に別れようと言われて数日...
-
hot go interview in japanese ...
-
よく、インスタでmoodって書い...
-
to be with youの意味
-
Love for youの意味
-
ナイスガイとはどういう意味で...
おすすめ情報