アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

外国人の知り合いからサイトの招待状がきました。日本でいうmixiみたいな。
でも携帯のアドレスへ届いたのでどうすることもできません。二回くらい届いているのでこのことをつたえてからパソコンへおくりなおしてほしいといいたいのですがうまくまとまりません。教えてください
I received XXX from you. but this is phone add.. would you send me XXX to my PC add?


あと、今回のを例にしていうと、
それをまたパソコンへ送ってくれませんか? というとき aginはどんな文でも一番さいごにおくのか、XXXのあとにおいて Would you send me XXX again to my PC add. とするべきかわかりません。教えてください

A 回答 (3件)

I received XXX from you. but this is my cellphone address. Would you please send me XXX again to my PC address below?


...@...co.jp
Thanks in advance.

again の位置は最後でもOKです。
ご自分の携帯アドレスからPCアドレスへてんそうするだけでは駄目なのでよね?Mixi はよくしらないので。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早い回答をありがとうございます。とても勉強になりましたし助かりました!本当にありがとうございました

お礼日時:2008/01/28 22:03

携帯から自分のPCメールアドレスへ転送してみたらよいのでは?


それで開けませんか?

againでいいと思いますが、resend「再送」というのもそうですね。
再送・・・いろいろあるようです。
http://eow.alc.co.jp/%e5%86%8d%e9%80%81/UTF-8/?r …

resend the message to
~へメッセージを再送{さいそう}する
だそうです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。しかし再送という問題ではないです。。。再送できるならそれでいいのですがそのようなことではないので今回質問しました。説明下手ですみません。URLもありがとうございました

お礼日時:2008/01/28 22:01

would you send me XXX to my PC add? のsendを


resend にしてはどうでしょう?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考になりました!ありがとうございました

お礼日時:2008/01/28 22:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!