アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

オーストラリア大陸のまん中に大鑚井盆地なる地名が地図上にあるのですが、
他の国には漢字圏の国以外の知名にこのような漢字地名が表示されている
場所は無いのに、どうしてオーストラリアのまん中にこのような漢字表記の
地名が付いているのでしょうか?

また、どのような土地で、ナゼこのような地名がついたのでしょう?

A 回答 (2件)

以下の参考URLサイトに回答らしきもの(?)がありますがいかがでしょうか?



補足おねがいします。

参考URL:http://www2.ocn.ne.jp/~sala1121/qanda200002.htm#大鑽井盆地
    • good
    • 0

MiJunさんのリンクで正解です。


英名は「Great Artesian Basin」です。

乾燥地で水を得るために井戸を掘るのですが、大分水嶺山脈(こちらは「Great Dividing Mountains」)で涵養された地下水なので岩盤の下を流れているため水圧が高く、岩盤を掘り抜いて井戸をあけると勝手に吹き出します。こうした井戸を「Artesian」、日本語で鑚井と言います。

アメリカを「亜米利加」、パリを「巴里」と書くよりは意訳的な命名法ですね。
似たような意訳の例では「Ivory Coast」を「象牙海岸」と訳したこともあります。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!