はじめて質問させて頂きます。
私は現在、外国人労働者を多く扱っている第一次工場で働いているのですが、そこで少し困っています。それは、働いている外国人の多くがポルトガル語かスペイン語を使っているのですが、日常会話ではなく専門的な言葉(例えば遅刻、早退、欠勤といった言葉から、無断欠勤や環境保全といった専門的な言葉)の説明をする機会が時折あるのですが、どうしても彼らに上手く説明してあげる事が出来ません。
書店やサイトでも色々と調べたのですが、通常の辞書等には実務で使う様な言葉の訳は載っていない様で、なかなか実務で使える辞書に巡り会える事が出来ません。
そこで質問なのですが、この様な労働関係で使える単語が掲載されている日本語→ポルトガル語&スペイン語の辞書はありませんでしょうか?
上手く説明出来ずに申し訳ありませんが、どうかよろしくお願い致します。
No.2
- 回答日時:
スペイン語の辞書ですが、私の持っています辞書には、
無断欠勤 descansar del trabajo sin avisar(無断で仕事を休む)
があります。
日本語と全く共通する言葉は、外国語に全てあるとは限りません。
無断欠勤も、無断欠勤と同一の言葉はありませんから、「無断で仕事を休む」と言い換えると、その言葉が出てきます。
「descansar del trabajo sin avisar」とスペイン語圏の人に言いましても、スペイン語の文法を知りませんと実際には通用しません。
descansar が動詞の原形になっているため、相手の人称や単数複数などにより活用しなければなりません。し、trabajo も主語によりtrabajaにし、delも de la としなければならない事もあります。
「環境保全」という言葉も、日本語としてはあっても、外国語に直接相当する言葉は無いむでしょう。
環境という言葉は、日本では広く使われていますが、外国語では、いくつかに分けて考えなければ、おかしな事になります。
整理整頓、安全性とか、危険物を持ち込まない、工具などの使用方法など、具体的に示す必要があります。
そのためには、スペイン語やポルトガル語の学習をする必要があります。
スペイン語やポルトガル語の文法がが全く分かりませんと、辞書を使う事すら不可能になってしまいます。
できましたら、日系のブラジル人やペルー人などで、日本語の堪能な方を短期間雇用し、それらの言葉の言い換え法などを学んでみてはいかがでしょうか。
回答ありがとう御座いました。
やはり勉強するか、日本語が堪能な外国人を雇用するしかなさそうですね。私が経営者だったら簡単なのですが、ただの事務員なので後者は無理そうですが、何とか社長に直談判してみようと思います。
No.1
- 回答日時:
「ローマ字和ポ(日本語ポルトガル語)辞典 日向ノエミア著 柏書房」はご覧になりましたか。
大変実用的な辞書ですよ。回答ありがとうございます。
質問で書かなかったので申し訳ありませんでしたが、実はその辞書を現在使用しております。
確かに辞書としては非常によい物だとは思いますが、正直私が今回必要としている「労働関係」で使える単語はあまり載っていないのが現状です。特に「無断欠勤」や「環境保全」といった様な言葉はありませんでした。
なかなか、この様な「現場」的な単語を翻訳してくれる辞書は見つからなくて…。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 日本語 方言は無くなるべきですか。 皆さん、こんにちは。日本語を専攻しているスペイン人のパウです。最近、日本 8 2022/05/11 19:52
- その他(社会・学校・職場) 平均的日本人の頭は悪くはないはずですし、学校で習う内容が幼稚というわけでもないのに、世間には幼稚な大 7 2023/04/05 20:51
- その他(悩み相談・人生相談) 頭の悪い人程何かを人に説明する時に専門用語やすぐには理解出来ぬ様な喋り方をするとは思いませんか・・? 6 2022/04/30 10:41
- 日本語 「立ち上げる」 8 2023/08/20 14:48
- 飲み会・パーティー 従業員の勤務状況・雇用状況について 2 2022/10/17 15:10
- カップル・彼氏・彼女 入国管理局の窓口スタッフの対応 2 2023/05/10 17:13
- 日本語 折口信夫「死者の書」の中の「ひとり語り・独り語り」という言葉の意味についてお聞きしたい 1 2023/05/17 00:22
- 英語 会社で英語を使うことになっての英語の勉強方法 5 2022/07/03 11:49
- その他(言語学・言語) 皆さん、日本は極端な「モノリンガル社会」だって 2 2022/05/23 22:10
- 世界情勢 英語を話すのが当然のような振る舞い 3 2022/03/29 22:47
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「わかりづらい」 と 「わ...
-
「後継」の反意語は「前継」で...
-
差すか、射すか。
-
「こまめ」は「細目」?
-
「状況」と「情況」の違いは?
-
受け答え? 受け応え?
-
「取り込み中」は不幸があった...
-
「面着会議」という言い方はあ...
-
「全体観」という言葉はありま...
-
「とおり」?「とうり」??
-
カメラが「とらえる」の「とら...
-
いち~~として、の「いち」の...
-
「端々」と「節々」の違いを教...
-
前々回の前
-
「づつ」?「ずつ」?
-
前半・後半 に「中半」は入れ...
-
種類と区分と種別と分類の違いは何
-
一片、二片、・・・の読み方を...
-
生涯を通じて? 生涯を通して?
-
ギリシア語で0(ゼロ)って、...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
差すか、射すか。
-
「わかりづらい」 と 「わ...
-
「後継」の反意語は「前継」で...
-
受け答え? 受け応え?
-
いかんなく発揮する、「遺憾」...
-
「面着会議」という言い方はあ...
-
「こまめ」は「細目」?
-
「取り込み中」は不幸があった...
-
「状況」と「情況」の違いは?
-
「端々」と「節々」の違いを教...
-
種類と区分と種別と分類の違いは何
-
いち~~として、の「いち」の...
-
「全体観」という言葉はありま...
-
「お裾分け」をいただく、とい...
-
「づつ」?「ずつ」?
-
カメラが「とらえる」の「とら...
-
「今日も今日とて」の意味を教...
-
「とおり」?「とうり」??
-
前半・後半 に「中半」は入れ...
-
『こと○○に関しては』という使い方
おすすめ情報