次の2つの例文は似ていますが、
(1)の[ ]はwhere、(2)はwhichになる理由が分かりません。
違いが分かる方がいらっしゃいましたらご教授下さい。

(1) This is the town [where] I spent my childhood.
(2) This is the town [which] I visited when I was child.

A 回答 (3件)

No.1訂正 (最後は where でなくて when です 失礼しました)。



(1) This is the town [where] I spent my childhood.

     (これは私が幼少期を過ごした町です。)
     where は関係副詞  spentの目的語はchildhoodです

  (≒I spent my childhood in this town)

 
(2) This is the town [which] I visited when I was child.
   これは私が子供のとき行った町です。

   visitの目的語が town ですので 関係代名詞 which を使いま

    (≒Ivisited this town when I was a child)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。
目的語で判断すればよいのですね。

お礼日時:2008/02/24 19:11

1)は幼年時代を過ごした「場所」という意味で。


2)は幼年時代に訪ねた「場所の内の1つ」という意味で。
場所だけれど、幾つか項目がある場合はwhichです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!
簡潔で分かりやすいご説明有難うございます。

お礼日時:2008/02/24 19:14

(1) This is the town [where] I spent my childhood.



     (これは私が幼少期を過ごした町です。)
     where は関係副詞  spentの目的語はchildhoodです

  (≒I spent my childhood in this town)

 
(2) This is the town [which] I visited when I was child.
   これは私が子供のとき行った町です。

   visitの目的語が town ですので 関係代名詞 which を使いま

    (≒Ivisited this town where I was a child)
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ