劇団四季マンマ・ミーア
役に立った:2件
劇団四季のミュージカル「マンマ・ミーア」を日本語に直すと「そりゃあないぜ、母ちゃん」になるって聞いたんですが、本当でしょうか。
回答(1件)
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
No.1ベストアンサー20pt
イタリア語で
mamma おかあちゃん、ママ。
mia 私の(女性形)
「私のおかあちゃん」という意味です。
通常、「あちゃー、なんてこった!」とか「あらまあ!」という感動詞的な感じの意味で使われています。
(そりゃあないぜ、母ちゃん)と、二つとも同時に使うことはありませんが、このミュージカルでは、それでも通りそうですね。
この回答へのお礼
わかりやすい回答ありがとうございました。
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示











