アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

イタリア語で「幸せな人生」もしくは「幸せな生き方」はどのように表現しますか?
一応調べてみたところ「Vita felice」というのが出てきました。
(英語の「happy life」で自動翻訳しました)

イタリア人の男性を紹介する欄のタイトルにしようと思っていますが、
その際語尾の変化はありますか?
また定冠詞は必要でしょうか?
違った表現でも結構ですが、よろしければ教えて下さい。
出来れば短い言葉の方が好ましいです。よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

定冠詞を入れて


La Vita Ferice
(ラ ヴィータ フェリーチェ)
のほうが良いと思います。
    • good
    • 6
この回答へのお礼

ありがとうございました。
こちらを使わせていただきます。

お礼日時:2008/03/13 15:53

この場合は、FELICEはVITAにかかりますので、


男性の人生であっても、女性形のVITAにあわせます。
しかし、FELICEは変化しませんので、そのままで大丈夫です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

変化についてご説明下さりありがとうございます。
よく分かりました。

お礼日時:2008/03/13 15:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています