「○○になった」「○○になっていた」「○○になってきた」等のニュアンスの差
問題が山積みで頭が 痛かった。
痛くなった。
痛くなっていた。
痛くなってきた。
痛くなってきていた。
5つの表現のニュアンスの違いを知りたいのですが。
回答(5件)
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
たいしてwithoutaborderさんとかわらないかも・・・。
痛かった 過去にそうなってた
痛くなった 以前はそうじゃなかったけど今はそうなった
痛くなっていた 気づかないうちにそうなっている
痛くなってきた 以前はそうじゃなかったけど今はそうなった
痛くなってきていた 気づかないうちにそうなっている
「きた」がついても変わらない気がします。
「痛い」を「おいしい」にして考えてみました。
こんなもんでいかがでしょう。
この回答へのお礼
ありがとうございました。
とても参考になりました。
「痛くなった」は、それまで痛くなかったのが痛いように状態が変わったことですね。
「痛い状態」であったことが「痛かった」
「痛くなっていた」は、完了形で、痛くなった後に感ずること。
「痛くなってきた」は、リアルタイムで傷みを感じ始めた時。
「痛くなってきていた」は、感じ始めたことをあとから思い出した時のこと。
この回答へのお礼
ありがとうございました。
とても参考になりました。
1.痛かった=問題の山積みは、すでに過去のこと(処理済など)
2.痛くなった=問題が山積みになったのを知った結果、そういう状態に陥った(深刻さを全て認識している感じ)
3.痛くなっていた=2.の状態だったことを回顧している。
4.痛くなってきた=問題が山積みになったのを知った結果、そういう状態に陥った(深刻さがジワジワと押し寄せている感じ)
5.4.の状態だったことを回顧している。
こんなふうに解釈してみましたが、どんなもんでしょうか?
この回答へのお礼
ありがとうございました。
とても参考になりました。
No.2ベストアンサー10pt
日本語としてのニュアンスの差であれば、下記のように情景を補足するすれば分かり易いと思います。
問題が山済みで頭が痛かった⇒が彼のお陰で解決してほっとした。
痛くなった⇒がこの問題の解決には未だ時間がかかりそうだ。
痛くなっていた⇒が、彼が現れて見事に解決してくれた。
痛くなってきた⇒以前から問題だったがいよいよ頭が痛くなってきた。 痛くなってきていた⇒彼が到着したとき、この問題でちょうど頭が痛くなってきていた。いい時に来てくれたものだ。
この回答へのお礼
ありがとうございました。
とても参考になりました。
No.1ベストアンサー20pt
痛かった。 (過去に、そうなった)
痛くなった。 (結果として、そうなった。)
痛くなっていた。 (知らないうちに、そういう状況になっていた。)
痛くなってきた。 (次第にそうなった。)
痛くなってきていた。 (過去に、次第にそうなった。)
このようなニュアンスと受け止めました。
あくまでも、私の見解です。
ご参考程度に。
この回答へのお礼
ありがとうございました。
とても参考になりました。
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示











