御世話になります。
下記文中で使用されているfour pointsの意味がよくわかりません…。
直訳すれば「4点」ですが、それが何を指しているのかがわかりません。
【英文】
With all these buyouts, it would be logical to think that the industry’s biggest players would have gained more than just four points of market share.
【自分で考えてみた訳文】
これだけの数の買収行為が行われたのだから、音楽業界の大手企業が
マーケットシェアのうちたったの4ポイントのみではなくそれ以上の
利益が得られたはずであると考えるのが論理的である?
以上、よろしくお願い致します。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
4points = 4 percentage points
つまり #1さんの例でいくと 50%-->54% だと思います。
前後の文脈を良く見てください。
more than just .. は「ただ単なる~ではない」
と訳して通じますか?。
「これらの買収をみると、この業界大手連合は単に4ポイントシェアを伸ばしたという事実だけでなくそれ以上の成果を得たと考えるのが論理的だろう。」
と場合によっては訳せると思います。
No.1
- 回答日時:
マーケットシェアが4ポイント増えたという意味だと思います。
マーケットシェアのようにパーセントで示される数値は、増減を表すのに
4%増えたとすると、元のシェアに対する4%分増えたのか、シェアと
して4%増えたのかがわかりにくいため、ポイントを使うことがあります。
例えば、今までのマーケットシェアが 50%だったとして、4ポイント
増えたということは、54%になったということです。4%増えたとも
言えますが、50%の 4%、つまり 2%増えて 52%になったという
意味にも取れてしまいます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 Therefore, it appears to be more logical to avoid 2 2022/07/05 15:31
- 英語 英文解釈を教えてください。 3 2023/07/10 13:57
- C言語・C++・C# [至急]Project Euler:#17Number letter countsコード入力出力解説 2 2022/09/24 02:46
- 英語 "only to do"を不定詞の名詞的用法で使う可否について 5 2022/06/06 11:23
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検1級の英作文の作り方について 1 2023/05/07 06:35
- 英語 わからない英文があります。 4 2022/11/16 07:25
- 英語 文の構造 4 2022/05/25 15:19
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
- TOEFL・TOEIC・英語検定 【英会話】[Would]を使った文章の和訳方法や使い方がなかなか理解出来ません。 理解出来ない例文 1 2022/08/08 13:04
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
pick it up どういう意味にな...
-
Who's whoってどういう意味な...
-
「but not」はどのように訳した...
-
この英文の意味を教えてください。
-
I'll let you know how it goes...
-
put ~ on the line の意味
-
To be continued(つづく)って?
-
(1) meaning to say (2) save...
-
英語をお願いします
-
この英語の意味が分かりません。
-
here goes と here it goes
-
基本英文700選の#272について
-
英語で「人生、笑いが一番」と...
-
冗談は顔だけにしろよ、という...
-
miles of smiles
-
インターホンに英語で「御用が...
-
that's not how you do it って...
-
二重否定な気がする文ともう1個
-
send one's on one's way
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
let you downってどんな意味で...
-
Smokey: What is it now? Monty...
-
pick it up どういう意味にな...
-
To be continued(つづく)って?
-
that's not how you do it って...
-
The future on the past
-
「but not」はどのように訳した...
-
(1) meaning to say (2) save...
-
インターホンに英語で「御用が...
-
Who's whoってどういう意味な...
-
「異訳」の意味
-
この英語の意味が分かりません。
-
メインアクトの意味…
-
『今の自分』を英訳すると
-
「our time will come」の訳
-
適切な英語表現”愉快な仲間たち”
-
good-bye yesterdayを訳すと?
-
お先にって何て言うんですか?
-
オプラの名言の意味
おすすめ情報