「こちら少しクセがございます」(英語で)
役に立った:0件
ベトナムレストランで働いております。
「フォー」の実演コーナーがあるんですが
薬味は、お客様に入れて頂いております。
その時、外国のお客様に「パクチー(香菜、コリアンダー)」の事を
「少しクセがございます」と言いたいのですが
どう言ったら良いのでしょうか?
回答(1件)
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
No.1ベストアンサー20pt
It has its own distictive flavor. Try it! とでも書きますかね、わたしなら。
ただ、コリアンダーは、もともと、アジアではなく地中海の食べ物なんです。南米やスペイン・ポルトガルでも普通に使う食材だし、ドイツ南部では種をパンに入れたりしますよ。
Coreanders' origin is the Mediterranean area - not Asia Pac! なんです。英語圏の人に対して、あまり否定的に紹介する必要は無いと思います。まして、アメリカにはメキシコ料理屋が多いのです。
この回答へのお礼
ああ、そうですね!!
コリアンダーが向こうのハーブって知ってて
つい、日本人の感覚で考えてました(笑
何も言わないでおきます。
ただ、「distictive」は、それこそ日本独特の物の時に
使わせて頂きます。
ありがとうございます。
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
- 「いつかやりたかった」英語を今!
- 人気の英会話講座を今すぐチェック
-
ビジネス会話も短期間でスキルアップ!
-
海外留学やホームステイの事前準備
-
TOEICで満点取得した人から極意を学ぶ…
- →自分に合った英会話を探す
- ☆無料体験もアリ!英語講座ランキング☆
-
ビジネス英会話
-
TOEIC講座
-
英会話
- →英語無料体験講座を見る
- 大学受験の強い味方「代ゼミTVネット」
-
自宅ではPCで。自習室ではスマートフォンで。代ゼミの授業がいつでもどこでも受講できます!

- →人気講座ランキング









日常英会話、ビジネス英会話、旅行、留学、TOEICRテスト・小学校英語指導者資格取得コースまでサポート!


