アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

こんにちは。
カナダの友達に次の様なメールを送りたいのですが、
うまく文章が作れません。

 元気ですか?お久しぶりです。
 日本では、毎日 中国の地震のニュースが流れているけど、
 あなたには中国の友達がいたよね?
 彼女は元気にしていますか?

 How have you been lately ? Long time no see !
 ・・・・・・・
 You have a Chinese' frined, right ?
 Is she alright ?

中国の友達とは、私も2回ほど会って話した事があって
その記憶では、住んでいるのは地震のあった地域とは
違っていたと思いますが、万が一って事もあるので…

宜しくお願いします。

A 回答 (2件)

元気ですか?お久しぶりです。



It's been a long time. How have you been?

日本では、毎日 中国の地震のニュースが流れているけど、

There are some big earthquakes in China. And I watch the news about it everyday.

あなたには中国の友達がいたよね?

You have a Chinese firend, dont' you?

彼女は元気にしていますか?

How is she? Is she OK?

かなり出来ていらっしゃいますが わたしなりに訳してみました。
私だったらこう書くという例です。
ご参考までに。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

こんにちは。
とても、参考になりました !!!
早速、メールを送ってみます !!
ご回答、ありがとうございました!

お礼日時:2008/05/28 10:55

それでOKですよ。

friend に注意。

あと、「彼女は元気ですか」は、Is she in good shape?が使えます。
そのほか、on the ball(うまく立ち回っている) とか、up and around(身体的に起き上がれる状態にある)なども、状況により使えますが、質問者の方の表現がいいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんにちは。
friend のつづりは
簡単なハズなのに、いつも間違えてしまって…(恥)
ありがとうございました!

お礼日時:2008/05/28 10:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!