NHKラジオ英会話講座より
(靴をずぶ濡れにして、換わりにスリッパを買ってもらい・・・)
I'll hurry to the nearest shoe store so as few people as possible will see.
一番近い靴屋さんに急いで行くよ、そうすれば見る人は殆どいないだろうから。
(質問)[so as few people as possible will see.]の部分についてお尋ねします。
[will see]の主語は[as few people as possible]でしょうか?
直訳すると「(そうすれば)出来るだけ僅かの人が見るであろう」と考えました。正しければ珍しい主語ですね。類似の例文があれば併せて教えてくださいませんか? 宜しくお願いいたします。以上
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
tommy0313さん、こんばんは!
今日は、お約束通り、クールにキメたいと思います。
I'll hurry to the nearest shoe store so as few people as possible will see.
本当に込み入った形ですね。
No. 1 のお方がおっしゃっているように、so (that) ... will ...
というのは目的構文として教えられます。ここは実は厄介きわまりないところでして、結論から言うと、究極のグレーゾーンです。tommy0313さんは、so を結果に訳しておられますね。
まあ、最初は公式通りというのが無難でしょう。so ... will は「目的構文」であると覚えてしまいましょう。
We had better hurry up so we will catch the train. (電車に間に合うように、急いだほうがいい。)
(完全にマスターされたら、「結果」として訳した場合の呼吸と比較してみて下さい。)
さて、本題の、as few people as possible という「珍しい主語」についてですが、few people(少ない人々) に as ... as possible(できるだけ) がかぶさっているものですね。as few ... as possible が1つの形容詞みたいなもんです。
日本語でお考え下さい。女性 → 美しい女性 → できるだけ美しい女性...要求がウルサクなっているだけですね!結局、【できるだけ美しい】が、「女性」を修飾しているだけのことです。
英語では、 a woman → a beautiful woman → as beautiful a woman as possible ですね。おんなじことですね。picky なだけです。男の考えることときたら...しょうもないですね!
これを目的構文の主語に据えますと
できるだけ美しい女性が私の前に現われるように、私はジャガーを買った。
つまんない動機ですね!でも男ってそんなもんでしょうね。女性はつまりませんね!もっと別に、男性に望むべきことがあるんじゃないでしょうか!
グチはともかく...
I bought a Jaguar so as beautiful a woman as possible would appear before me.
という、文法的には appropriateで、意味的には abhorrent な文章が出来上がりました!
後味悪いですね...最後は、気持のいい例文でシメたいものです。
あヽ、思いつきました。
I will give my Jaguar away to a local casanova, so as many women as possible will choose a man not by what he has, but what he really is.
キマリましたね!ナ~ンテ、嘘ぴょ~ん、ジャガーなんて持ってないんです!
結局シマリませんでしたネ、でも、ご参考になれば幸いです!
いつもご回答いただき有難うございます。
>so ... will は「目的構文」であると覚えてしまいましょう。
>as few ... as possible が1つの形容詞みたいなもんです。
とてもよく頭に入ります。楽しい例文にも助けられています。何度教えられても、いい加減に覚えているようです。so that/so...that、もう一度再確認します。深夜の大切な時間に申し訳ないです。有難うございました。敬具
No.1
- 回答日時:
ご質問には直接関係しませんが、主語としての珍しさ以前に
文全体の理解に幾分誤解があるようなので、指摘します。
「so that 主語 may 動詞...」という熟語があります。
ここで使われている so that 主語 will 動詞」は
その変種で意味は同じです。
意味は「主語が...するように、できるように」で、
目的を示す副詞節を作る働きがあります。
(, so S V ...「だから...です」という帰結を示す等位節をつくる
接続詞のsoとは違いますから、注意が必要です)
ご質問の英文ですが、
so as few people as possible will see
の部分が前半の目的を示します。
つまり
「できるだけ少数の人が見るように(できれば一人も見ないように)」
の意味で、
なぜ(何が目的で)「最寄りの靴屋に急いでゆくのか」を示しています。
「直訳すると「(そうすれば)出来るだけ僅かの人が見るであろう」」
と考えるのは文の意味に忠実ではありません。
で、ご質問の
[will see]の主語は[as few people as possible]でしょうか?
ですが、そのとおりです。
例としては
google Englishに行って引用符をつけて
"as few people as possible"
の形で検索すると次のような例が出てきます。
・This will ensure that as few people as possible will be
denied access because of slow transmission lines...
・The rules also say that as few people as possible within an organization should have access to protected health information...
・By contrast, agent-neutral reasons are to the effect that each of us has reason to see to it, eg, that as few people as
possible be killed or die...
ご回答有難うございました。間違いに気付きました。
>「so that 主語 may 動詞...」という熟語があります。ここで使われている so that 主語 will 動詞」はその変種で意味は同じです。
>意味は「主語が...するように、できるように」で、目的を示す副詞節を作る働きがあります。
とても勉強になりました。今後とも宜しくお願い申し上げます。敬具
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- 英語 英語の文の区切り 例えば、as possible as you canを読む時、 as possib 1 2022/12/08 16:19
- ボランティア ウクライナ人からどういうこと? 6 2022/03/28 07:37
- TOEFL・TOEIC・英語検定 どう訳したら良いかわかりません。 2 2022/11/07 12:15
- 英語 英文法について教えて下さい。 2 2022/05/25 14:16
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英文法でこのasの意味 6 2022/10/22 00:20
- 英語 英訳お願いします 進級試験に合格しました。 I passed the test for promot 4 2023/02/22 23:24
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
There is 構文と命令文の付加疑...
-
It appears that ~ の「It」
-
"differ from "と" differ in "...
-
流出する、は英語で?
-
彼氏にI love youとLINEしたら...
-
「あげる」と「ゆずる」の違いは
-
the longer が主語の文はどう訳...
-
Here is ( are ) について
-
主語が複数の時の目的語は必ず...
-
There they are! There he is!...
-
「It for to 構文」のtoの部分...
-
主語が複数なのに、目的語が単...
-
ofとamongの違いは何ですか?
-
See you tooと来たのですが 普...
-
It's good to know that
-
be sure to doとbe sure of ~i...
-
日本語「見る」「見せる」「見...
-
about の後に 主語+動名詞を置...
-
S is worth ~ing について
-
still と yet の同時使用 他
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
流出する、は英語で?
-
彼氏にI love youとLINEしたら...
-
「お寒い中・・・」
-
この英語は正しいてすか?
-
There is 構文と命令文の付加疑...
-
「あげる」と「ゆずる」の違いは
-
I will be back と I shall re...
-
英語でよく見るフレーズ 翻訳...
-
形式主語Itについて教えてください
-
日本語「見る」「見せる」「見...
-
the longer が主語の文はどう訳...
-
現在完了 who
-
How often does it rain?は、 H...
-
See you tooと来たのですが 普...
-
Who do you think のあとの語順
-
ofとamongの違いは何ですか?
-
主語が複数の時の目的語は必ず...
-
It appears that ~ の「It」
-
大学の英語のエッセイを書く授...
-
It's good to know that
おすすめ情報