ポルトガル語:O amor e muito bonito.
役に立った:0件
こんにちは、いつもお世話になります。
質問タイトルにある文章から始まる携帯メールが彼女から届きました。普段の会話、メールは全て英語なのですが、たまにポルトガル語を勉強しろ! という気持ちがあるのか、たまにポルトガル語でメールがきます。
自分なりに辞書を引き引き訳してみました。
Oは冠詞で、男性名詞の前に付く。 amorは、「愛」。 eは、「~と、」。 bonitoは、「(男性に対して)カッコイイ、美しい」。
しかし、文章にするとどうなるのか・・・難しいです。
「愛と美」でしょうか? 今一よく分かりません。
その後に、「私たちの愛が、いつまでも続くように。」という文章が続いていますが、タイトルにある始めの一文が良く分かりません。
教えていただけますか、よろしくお願いいたします。
回答(1件)
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
No.1ベストアンサー20pt
The love is very beautiful.
e はそしてという意味ですが本当はeの上にアクセントがあり、それは「です」という意味になります。原形はSerといいますが、いろいろな形に変化します。覚えきれないくらいたくさん変化します。これがポルトガル語のやっかいなところです。
この回答へのお礼
早速のご回答ありがとうございます。
なんとそういう意味でしたか!
「愛はとても美しい。」か、そういう意味とは想像もつきませんでした!
こんなロマンチックな文章が送られてきたとは想像もしておらず、ポカ~ンとしていた自分が情けないです。
ご多忙の中、ご回答ありがとうございました。
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
- 「いつかやりたかった」英語を今!
- 人気の英会話講座を今すぐチェック
-
ビジネス会話も短期間でスキルアップ!
-
海外留学やホームステイの事前準備
-
TOEICで満点取得した人から極意を学ぶ…
- →自分に合った英会話を探す
- ☆無料体験もアリ!英語講座ランキング☆
-
ビジネス英会話
-
TOEIC講座
-
英会話
- →英語無料体験講座を見る
- 大学受験の強い味方「代ゼミTVネット」
-
自宅ではPCで。自習室ではスマートフォンで。代ゼミの授業がいつでもどこでも受講できます!

- →人気講座ランキング









日常英会話、ビジネス英会話、旅行、留学、TOEICRテスト・小学校英語指導者資格取得コースまでサポート!


