プロが教えるわが家の防犯対策術!

下のURLにAve Verum Corpus の歌詞があります。
発音の仕方がわかりません。
ラテン語だと思いますので、おおむねローマ字読みでいけそうに思いますが、違うところもあるような気がします。
すみませんが、カタカナで書いていただけませんでしょうか。

http://www2.odn.ne.jp/row/sub2/seika/seika_02.htm

A 回答 (2件)

宗教曲ですので、一般に古語として学ばれているラテン語とは違い、


いわゆる教会ラテン語の発音にするのが通常かと思いますが、
ほぼローマ字読みそのままでよいです。

例えば、1行目は
Ave verum Corpus natum de Maria Virgine
アヴェ ヴェルム コルプス ナートゥム デ マリア ヴィルギーネ
といった感じでしょうか。

この歌の中に出てくる範囲で注意すべきは、
"AE" は「エ」、
"J" は「ヤ行音」(「ジャ行」ではない)、
"C" は基本「カ行」、"CI", "CE" のみ「チ」「チェ」、
"X" は「クス」(濁らない)、
となることぐらいでしょうか。


さて、ひとまず上のように書きましたが、
実をいうとラテン語の発音は地域・時代によりさまざまで、唯一絶対というものはありません。
現代においてもドイツ式、フランス式、イギリス式など、各国それぞれにおける「流儀」というものがあります。
いちおうローマ教会では、古くに当時の教皇(誰だか忘れてしまいましたが)が定めた方式というものがあるようですが、
いろいろと複雑なようですので、上記のように大ざっぱにつかんでおけばよいでしょう。
合唱として歌うのであれば、団の中できちんと統一されていればまったく問題ないはずです。
実際、ヨーロッパで職業として声楽家をされている方々も、
「自国流」の発音で通すことが少なくないようです。


参考:
http://park11.wakwak.com/~ope/stagedoor/415/no41 …
http://park11.wakwak.com/~ope/stagedoor/415/no41 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

御回答ありがとうございます。よくわかりました。

お礼日時:2008/07/16 09:16

Yahoo知恵袋にもと歌っていた人からの回答がついてます。


http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question …
ほぼこの発音でいいと思いますが、次の箇所、
>fluxit et   フルクスィットゥ エットゥ
 あたかも u(ゥ)という母音がついているかのように表記されていますが、
 どちらも子音で終わっているのでフルクスィット エット と表記する方がベターでしょう。英語のcatの発音をキャットゥと表記する必要はない。
 #1さんはvirgineをヴィルギーネと書いてられますが、virgineのアクセントは第一音節にあり、ドイツ語風に発音するならヴィルギネでなければなりません。ただ、ミサ曲はヴァチカン風、すなわちイタリア語風に発音されるのが普通であり、ヴィルジネの方がいいでしょう。 
    • good
    • 1
この回答へのお礼

>フルクスィットゥ エットゥ
Tの無声音を強調するつもりで「トゥ」にしているのだと思います。
>フルクスィット エット 
私はこれだと、「トォ」と発音してしまいそうです。
人によって受け取り方が違うものですね(苦笑)。
virgineはヴィルジネでやりたいと思います。ありがとうございました。

お礼日時:2008/07/16 09:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!