プロが教えるわが家の防犯対策術!

子供のころベルばらを読んでオスカルのかっこよさもさることながら
アントワネットの悲劇性も感動しましたが、最近大人になり「令嬢テレジア」という同じくフランス革命のマンガを読み(こちらは実話の女性が主役)
ベルばらのとアントワネットが全然違います。
それでアントワネットの歴史書を読み漁ったところ。テレジアの方が正しいらしく(ベルばらも正しい面もありますが)
ベルばらは美化しすぎのような気がして愕然としました・・

例を挙げますと
1 国王の下の弟アルトワ伯爵はベルばらではアントワネットと不仲でアルトワは王妃の悪口を言ってたが、実際は アントワネットとは大の仲良しで(ま、ポリニャック同様地位目的もあるかもしれんが)フェルセン
(ベルばらではフェルゼンだが実際はフェルセンらしい)よりも民衆の間では、憎まれてたらしく、ベルばらでは アルトワ伯爵をとにかくアントワネットとあまり仲良く書いてない。

テレジアのマンガではアルトワはアントワネットと協力して平民出身の大蔵大臣を陥れようとしてたが、これも本当らしい。

2 平民がヴェルサイユ宮殿に攻めてきたとき、アントワネットはベルばらでは一人でお辞儀をして平民を迎え入れて拍手喝采ですが、実際はラファイエットという当時人気のあった将軍に後押しされ、平民たちの前で手にキスをさせ、それで拍手喝采らしいです(テレジアの漫画ではそのように描かれてますしそれが本当らしいです)

3 国王がヴァレンヌ逃亡事件の失敗後、国民から恨まれて、外国にいち早く逃亡してた、アルトワ伯爵とプロヴァンス伯爵(国王の上の弟)が 諸外国をそそのかし フランスと戦争させようとしてるのをベルばらでは、国王の妹のエリザベート(ベルばらではなぜかエリザベスとなってたこれも違うような)が
「アルトワ伯爵とプロバンス伯爵が 外国をそそのかし、フランスと戦争をしようとしてるおかげで、私たちは窮地にたってる」とアントワネットと言い合っててアントワネットはこの戦争に対してノータッチみたいに書いてたが、
実際はアントワネットもこの戦争には乗り気で、オーストリア軍隊に フランス軍の情報を流してた(テレジアではこれを書いてあった)
みたいです。
理由はフランス軍を負かして革命をつぶしてほしかったのがアントワネットの思惑らしいです。

4 ベルばらではアントワネットはフェルセン一筋だが、実際は エステルバージとか結構 好きな男性がいたらしいです(一番はフェルセンだが)

5 あとベルばらのアントワネットのヘアスタイルは実際と全然違うような、実際はもっとアップにしてたらしい

ベルばらの話は大好きなんですが、アントワネットが実際と結構違うように書かれたのにショックを受けました(子煩悩なのは ベルばらもよく書けてますが)
ちなみにベルばらは、理由はわかりませんが、アルトワ伯爵を 酷く書きすぎのような気がします。彼はポリニャック伯爵夫人同様アントワネットと大の仲良しだったらしいのに(地位目的もあるかもしれんが、かなりの仲良しなのは事実)
ベルばらではあとアルトワ伯爵とプロヴァンス伯爵を仲良しに書いてますが、実際のアルトワはむしろ プロヴァンスの方と(これはアントワネットも同じ)そりが合わないらしかった。

かなり前置きが長くなりましたが、質問になりますが、私と同じように ベルばらの王妃が本当の王妃だと、前に思ってた人っていますか?
なんか昔ほどベルばら見てときめかなくなりました(オスカルはすばらしいですが)

ま、ベルばらは ラセーヌの星ほどフィクションではないですが(あれは本当、主役の女の子の戦闘服ですが、あの時代のフランス人があんな露出の高いコスチュームするわけないです)
事実と結構違うのにショックです。

A 回答 (6件)

ベルバラをあまり読んだことがない者です。

内容を忘れてしまいました。

総論として言えば、漫画や小説は、伝記や歴史書ではないので、拡大解釈も架空の登場人物の登場も許されます。名前の表記のブレは、どの国の人を、どの言語風に読むかの範疇で説明がつきます。固有名詞の読み方というのは、どの言語でも難しいものであり、日本で「五十嵐」を「いがらし」と読んだりするのと同じです。例えば、フランス革命期にタレイランという豪腕外交官が出てくるのですが、この人の名前の正しい発音は分かりません。フランス語として異例のつづりをしているからです。普通のフランス語のようにアクセントを後ろにつけてタレランと呼ぶ人もいれば、前にも母音があるではないかとタレイランと呼ぶ人もいます。ナポレオンにはタレユランと呼ばれていました。思いっきり突飛な名前をあげれば、ノストラダムスとはフランス語のノートルダムをラテン語式にしたものなんです。

ラファイエットは実在の人物で、かなりの大物です。正確な史実は忘れてしまいましたが、穏健な自由主義者で、恐怖政治以前には、かなりの力を持っていました。彼はアメリカ独立戦争にも参加し、フランスでは貴族でありながら第3身分(庶民)を支持、一時期、オーストリアに亡命していましたが、1830年のフランス7月革命で再び登場しています。どれくらい有名なのかというと、当時、ドイツにヘーゲルという哲学者がいたのですが、彼がイギリス選挙法改正案についての論文を書いた時、ラファイエットへの言及があることに気づいた弟子が、「これはまずい。革命派だと勘違いされてしまう」と、勝手にラファイエットの名前を削除したくらいの人なのです。

プロバンス伯は、ナポレオン追放後にルイ18世として即位し、王権復活となるわけですが、彼の死後、アルトワ伯がシャルル10世として即位し専制的な政治を行ったため、1830年の7月革命が勃発します。フランス革命は、ここで、おおきな一区切りとなります。

池田理代子の作風は、外国への憧れだけで描かれているのは明白です。主人公を史実から大幅に離脱するまで、おとめチックにすることくらい、平然とやるでしょう。たまにまともで重厚なものを見つけると、原作者が別についていたりします。わたしは、少女漫画家でも、青池保子の方が優れていると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
そうですね。確かにマリーアントワネットに対するあこがれって感じで書かれてると思います。
あとアルトワをアントワネットと不仲に書いてるのは(実際は大の仲良しなのに)ベルばらの王妃はひたすらフェルセン一筋が設定なので、義理の弟とあまり仲良すぎると、読者は「なんだこの女気が多いな」と感じるのをさけるためと私は感じたのですが?

でも、せめて オルレアン公爵やプロヴァンス伯爵と違って、アルトワは男性版ポリニャック夫人のような存在だったので、もっと仲良しに書いてもいいかと・・
あと王家の紋章とかはもっとエジプト人を美化してますね。(欧米人も)メンフィスとかあんなキャロル一筋のわけないと思います。

青池保子さん、そうですね。彼女は欧米人を美化しすぎず書く人だと私も思います。
青池さんが一番、事実を書いてる人だと私も思います。彼女の書く人は確かに、ドラマや映画で見る欧米人のグロさを忠実に書いてます。

お礼日時:2008/07/21 12:23

アルトワ伯爵の件は、意図的だったと思います。


  悪役と仲良くするアントワネット
  悪役と意気投合するアントワネット
  悪役と一緒に平民を迫害するアントワネット
どれも絵的に、悪役アントワネットの印象になってしまいますよね。
描けば主人公アントワネットのイメージが悪くなってしまいますが、
  悪役と不仲のアントワネット
にすれば、それだけで悪役の反対の印象を与えられます。事実と違う
かもしれませんが、作品イメージに効果的な演出だと思います。

結果論ですが、マリア・テレジアに統治について教育を受ければ、
革命が起きるような事にはならなかったでしょう。嫁ぐのが余りに
早すぎたのだと思います。
王族が誇りを失ってしまえばお終いですし、一度革命が起きれば、
生きている限り王政復活に担ぎ出される危険があるのですから、
その後のロベスピエールの恐怖政治を考えると、たとえ国外逃亡を
図らなくても、いずれは粛清されてしまったと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
だったら、ベルばら五巻の最後で「あのガキ(ルイシャルル)は兄上の本当の子供かわからない」といったのは、プロヴァンス伯爵の方にしてもよかったのでは、かれは事実、アントワネットとはあまり仲が良くなかったので、プロヴァンス伯爵だけを悪役にしてアルトワは登場させないとかにしてもよかったと思います。

プロヴァンスの方がすぐ下の弟なので王位に対して執着心はあると思いますし、彼だけを悪役にする手ってのもあるのでは(アルトワはだったら、ベルばらの段階では登場させないって手もあるのでは)

ロベスピエールは最初は権力はなかったんです。革命当初権力があったのは 王家にも好意的な面もある 立憲派のミラボー伯爵、ラファイエット、バルナーブ、バイイといった面々なんです。

国外逃亡を起こすまでは、国王は庶民には慕われており
逃亡の件の失敗で、一気にラファイエットグループの地位が地に落ち(シャンドマルスの虐殺というのが逃亡の後に起こり、それはロベスピエールグループ派の庶民が起こしたのですが、それを鎮めるためにラファイエットが国民衛兵を使って庶民を虐殺しそれでラファイエットグループは地に落ちた)そして、ロベスピエールグループの地位が上がったんです。
だから 逃亡を図らなくても絶対ギロチンにかけられたというのは違う気がします。
ただ王妃にはそれが解らなかったんでしょうね、というかやはり誇り高い彼女は、もう一度国王の地位を昔の国王らしくしたかったんだと思います。(ギロチンにかけられなくとも以前のように、絶対的君主になれないということは彼女にとってギロチンと同じぐらい屈辱だったんでしょ)
だから逃亡を図ったんでしょ。それは王族の人間としては当然かもしれません。

王妃は誇り高いのが売り物ですし、国王と同じだと 話がつまらないというか、あそこで自らの誇り高さで抵抗するゆえに、悲劇の王妃としての話が成り立つのだと思います。

マリーアントワネットが誇りを失ったら、確かに悲劇の王妃の話は成り立たないと思います。

お礼日時:2008/07/24 12:33

30年以上前の作品ですから、当時も相当お調べになったと思いますが、


現在、調べられる事が、当時、日本の図書館等で可能だったかは疑問です。
ストーリー上あえて変更する事もよくあるので、史実がどうこうというのは、
妥当ではないと思います。

ルイ16世もシャルル10世も即位後の肖像画位しか知りませんが、暴政で
追放されるシャルル10世が、アルトワ伯爵時代がイケメンだったと聞いても、
ルイ16世もまんがよりは肖像画の方がいい顔だから、弟もそうなのねです。
アントワネットに仲良しが沢山いたら、オスカルが入り込む余地がないですし、
美男の王子様だったら尚更でしょう。
王弟殿下は悪役が相場ですし、王弟殿下が公爵でなく伯爵なのもややこしい。
どちらかを選ぶとしたら、無難な女性のポリニャック夫人でしょう。
将来、ポリニャック夫人の息子と民衆を圧政する悪役ですから、ナポレオン
時代まで描きたかった作者は、判りやすく登場時から悪役にしたのかも。

アントワネットは神に選ばれた王族です。平民や貴族より身分が上です。
民衆より一段高いのではなく、雲の上の人です。
革命が各国に広がれば、フランス以外の王室も安泰ではありません。
各王室は親戚関係なので、母国オーストリアと通じて革命を潰そうとしても、
フランスの体制を維持する為に、反乱の鎮圧に他国の力を借りるだけで、
売国行為ではありません。
現在でも、殺されるかもしれないので、旧体制や反体制の指導者は亡命します。
生き延びる事が将来の為にも必要なのです。

この回答への補足

アルトワ=悪訳ではなく 悪役の間違いです。すいません。

補足日時:2008/07/23 22:31
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
確かにアントワネットに仲よしがたくさんいたらオスカルはあそこまでひいきにされませんでしたね。
だからアルトワ伯爵は省いたのでしょう。省くのはまだいいですが、
プロヴァンス伯爵と全く同じように書くのはどうかなと思ったもんですから。
ベルばらの王妃も 大蔵大臣ネッケルについてはあまりよく思ってなかったですよね。そして、その取り巻きの貴族たちが「おのれネッケル。国王陛下ネッケルを首にしましょう」とベルばらで言ってたので、
せめてその中にアルトワ伯爵を入れてもよかったのでは?
それならアルトワ=悪訳の図式も成り立ちますし。

テレジアの漫画では アントワネットとアルトワが一緒にネッケルを追い出してましたが、ベルばらでもそこだけアントワネットがアルトワとネッケルの悪口をいって意気投合してもよかったと思いますね。

ベルばらのだと 本当にアルトワとアントワネットは 仲がすごく悪いと思わせてしまうので、実際 アルトワは腹黒かったのかもしれませんが、アントワネットとは仲が良かったのは事実なので、オスカルを寵愛してた最初のところはアルトワは省いても、ネッケルのところぐらい仲良くさせてもよかったのではと思います。
(せめてネッケルを首にしろとわめいてた貴族の中にアルトワを入れてもよかったのでは、実際 アルトワはネッケルを首にしようとしてたのですから)

確かに民衆から見れば雲の上の人だとは思います。そういう誇りがあったんでしょうね。あのマリアテレジアの娘でもありますし。
生き延びるために必死だったのは認めます。
でも国王のように、民衆に好意的だった方が実際 あの状況では、長生きできたように思います。
でも王妃はプライド高かったんでしょう。それがかえってあだになったっていうか、だから悲劇の王妃なんでしょうね。

お礼日時:2008/07/23 22:30

帆船ヘアは青池保子さんも「イブの息子たち」でギャグにしていました。



アルトワ伯爵は、兄の国王とあわなかったので、宮廷で生きのびる為に、
王妃に取り入った気もしなくはないですが(後の専制君主ですし…)、
原作の「マリー・アントワネット」でどう扱われているかだと思います。
人間関係が複雑だとこどもには難しいと、整理した可能性もあります。
イケメンキャラもオスカル・アンドレ・フェルゼンの3人で十分と思います。
オスカルに求婚した人もイケメンでしたし…。

いくら政略結婚で結婚したからといって、夫も子もあるお姫様を、
いろんな男性に惹かれる恋多き女性に描いたら、こどもはショックです。
フェルゼンが当時の倫理観でぎりぎりOKだったと思います。
史実とはいえ、フェルゼンが、実際は冷酷な領主だったのも、
アントワネットを殺されたから、そうなったのかもしれませんし、
「ベルばら」でふれなかったのは正しい判断だと思います。

個人的に、「令嬢テレジア」は、ベッドシーンをカットしたとしても、
あの夫婦関係・人間関係は、読んで気持ちの良いお話ではありません。
史実だからといって、正直に描くと、掲載誌「女性セブン」のまんがに
よくある嫁姑問題同様、少女向けではなくなってしまうと思います。

あと、個人的なアントワネットのイメージは、「パンがなければお菓子」の、
悪く言えば愚かで無知、良くいえば世間知らずの無邪気な可愛い人です。
彼女が謀略行為をしたとしても、婚家を護る為に、実家に援助を求めただけで、
それすらも、誰かの入れ知恵、そそのかされた可能性があると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
アルトワ伯爵ですが、私も貧乏貴族で王妃にとりいったポリニャック夫人の男性版だと思います。おそらく兄二人と仲良くなかったので王妃に取り入ったのかも。
ただ、プロヴァンス伯爵とまったくベルばらでは同じように書かれてたんで、しかもプロヴァンス伯爵と同じような顔で、同じような考え方に書かれてたので、せめて主要キャラにしなくとも、そこらへんの使い分けぐらいはしてほしかったなと。
(要するに 王妃への態度と容姿をプロヴァンスと差をつけるぐらいはしてほしかった。プロヴァンス伯爵とまったく同じに書かれてたので)

おっしゃるとおり、恋多き女にすれば確かに角は立ちますね。テレジアがそうですが、最近は 「ちょっとやりすぎなんじゃないのこの女」って思いますから。
子供のマンガは確かに夢がないといけないかなとは思います

あと、革命後オーストリアへの密通ですが、やはり革命をつぶすために陰謀を働いたのは事実だそうです。あと国王をそそのかしてヴァレンヌ逃亡を働いたのも。
やはり自分は民衆より一段高いものと思ってたのは事実です。
ベルばらでも、テレジアほど露骨に書いてないですが、8巻の終りに
「男にならねば、私は革命なんか絶対に認めない、君主としての地位を私は神からさずかった」と言ってますよね。それはうまく書けてると思います。
ただページの都合で陰謀行為まではかけなかったのでしょうね。それは池田さんのせいでないのでしょうがないとは思います。

もちろん王妃は悪いところばかりではないですよ。民衆に対しては悪い女かもしれませんが、むしろ根はとてもいい人だと思います。友人と家族思いなのは非常に良い女性だと思います。普通の女性に生まれてたらきっと幸せになるタイプだと思います。

お礼日時:2008/07/23 12:03

フランス革命に詳しくはありませんが、



「ベルばら」は、ツヴァイクの小説「マリー・アントワネット」が原作です。
少女向け「悲劇の王妃」に、ベルばらは忠実だった印象があります。
オスカルの軍服も絢爛豪華なナポレオン帝政期を基にしていますし、
史実より美的感覚で髪型を意図的に変えたのでは、と思います。

「ベルばら」は少女まんがです。
まだ、まんがはこどもが読むものという時代の、小学低学年も読む
「週刊マーガレット」の連載まんがでした。
小中学生が対象の少女まんがなので、内容の制約があります。
史実に忠実に書いても「理解できない・面白くない→連載打切」です。
そもそも編集のOKがでないでしょう。
描きたいと思っても描けない(発表する雑誌がない)時代でした。
「プリンセス」・「花とゆめ」・「LaLa」・「レディースコミック」は、
小学生だったベルばらの読者の成長にあわせて創刊されました。
「オルフェウスの窓」は「週刊マーガレット」から「月間セブンティーン」
に移りました。
描きたいものを描く為に、制約のある少女まんがを卒業したのです。
そういった描かれた背景も理解して読んでいただければと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
そうですね。少女マンガという面では髪型とかファッションは仕方ないと思います。
実際は 頭をものすごくアップにして帆船を乗っけたりもしてたんですよね。そういうのは少年漫画だとギャグで面白いですが、少女マンガだと受けませんよね。
ファッションはいいとして、キャンディキャンディでもたくさんのイケメンが出てたし、アントワネットの場合も、せめて アルトワ伯爵をもっとイケメン(実際はフェルセン顔負けのイケメンだったそう、性格も王妃そっくりでだから王妃と馬が合ったみたいです)
に書いて、それでポリニャック同様、王妃の取り巻きとして出してほしかった。(それが事実だし)
イケメンキャラが多い方が少女マンガでは受けがいいと思いますが。
なぜ、アルトワをオルレアン公爵と同じような平凡なルックスの、同じような国王 王妃を陥れることしか眼中にない性格に書いてるのかわかりません。

アルトワ伯爵にこだわってすいません。
少女マンガだったらイケメンキャラが多い方が受けが良いと思ったので。

結構ポリニャック同様名脇役になったような気がしますが。

お礼日時:2008/07/22 20:09

「ベルサイユのばら」は池田理代子氏が25歳の頃に書き始めた作品です。


まだ若く人生を語るほどの年齢でもない人間があそこまでのドラマを描いているのですから、史実と異なるのは当たり前かと思います。

逆にいえば、史実と錯覚させてしまう腕前が凄いのではないでしょうか。
私も読んだ当時はかなり鵜呑みにしていました。
もちろんオスカルやアンドレなどは架空の人物とわかっていましたが、史実の人間を上手く混ぜることでリアリティを出していると思います。

史実を表現したければ歴史漫画を描けばよいのですし、そうではなく当時の世界をベースにした「ドラマ」を描くのが目的だったはずです。
史実とまったく違っても、私はベルばらのアントワネットは今でも好きですよ。

ちなみに現物ベルサイユの「鏡の間」が、想像以上に小さいのには私もショックを受けました(笑)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
私も池田理代子さんの、話の作りのうまさは凄いとは思います。
25歳であそこまで書けるのはすごいと思います。
当時は確かに欧米人に対してキャンディでも王家の紋章もそうですが、美化する風潮がありました。

せめて、アルトワ伯爵はもっと忠実に書いてほしかったです。オルレアン公爵やプロヴァンス伯爵と同じように(反アントワネット派)書かれてたので・・
実際は男性版ポリニャック伯爵夫人だったのに。せめてそういう風に書いてほしかったなと。

お礼日時:2008/07/21 12:27

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!