プロが教えるわが家の防犯対策術!

中国の宿泊施設は、外賓を泊めるには許可証を取らないといけないですよね。その許可証を見せてほしい、とフロントで訊ねるには「給我看看○○」の、○○の部分を、どう言えば簡潔に通じますか。よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

地域によっても事情は多少異なりますが


今はどこでも泊まれますよ
(公安がうるさい地域は確かに存在します)

星付きなら100%OK
星なしでもフロントがあるホテルなら99%問題なし
フロントに世界各国の時間表示がしてある時計があれば
それは外人を泊めるという印
フロントの壁に宿泊施設の営業許可証が貼ってあります。

アパートの一角を改造した裏通りの招待所などでも
あなたが大丈夫なら問題なく泊まれます。
外人を泊めるのがいやなら向うが断ってきます。


ですからこの言葉を使う機会はないと思いますが
「請給我看看外賓宿泊営業許可証」

この回答への補足

フロントがないホテルというのは想像がつきません。チェックイン・アウトはどこでするのですか。

補足日時:2008/08/14 18:37
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですね。私も東京や紐育や倫敦の時刻がフロントの後ろにあるホテルを目安にしています。ただ、世界時計がなくても外賓OKのところもあるでしょうし。
壁に許可証というのは、見たことがありません。今後注意してみたいと思います。
ありがとうございました。

お礼日時:2008/08/14 18:36

直接の回答になりませんがフロントの壁の看板に星のマークと渉外・・・と書いてあり是が証明になります。

この回答への補足

なるほど。無星のホテルの場合はどこを見ればいいのでしょうか。

補足日時:2008/08/03 18:03
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!