「You've gotta get outta your head and into your body.」とはどんな意味??
役に立った:2件
☆☆☆幸せの一ページの一節なのですがなかなか筆の進まない作者に物語の中の登場人物が突然現れ、早く物語の筋書きを決めてくれと言い、アドバイスしているシーンなのですが、「You've gotta get outta(=¥ your head and into your body.」と言っていますがこれは、どんな意味なのでしょうか??詳しく分かる方がいらっしゃいましたらよろしくお願いしますっ!
回答(3件)
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
「空想の世界から出て 体全体で表現してごらん」
でしょうかね。ちょっと物語を知らないものですから 正しいかどうかわかりかねますが それで意味が通じるでしょうか。
英語はきちんと書けば
You've got to get out of your head and into your body.
ですね。
ご参考までに。
この回答へのお礼
☆詳しく説明して頂き、ありがとうございました。参考にさせて頂きます。
No.2ベストアンサー10pt
とりたててよく使うフレーズとか、そういうことではありませんので、見る人が自分なりに解釈すればいいのだと思います。で、この映画は、頭の中に壮大な空想の世界を持っているけれど、実際に体を動かして本物の世界を体験することがまったくない、引きこもりの作家の物語ですよね。でも、実体験へと踏み出していく…。なかなか心憎いセリフですよね。
この回答へのお礼
ありがとうございました。参考にさせて頂きます。
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
- 「いつかやりたかった」英語を今!
- 人気の英会話講座を今すぐチェック
-
ビジネス会話も短期間でスキルアップ!
-
海外留学やホームステイの事前準備
-
TOEICで満点取得した人から極意を学ぶ…
- →自分に合った英会話を探す
- ☆無料体験もアリ!英語講座ランキング☆
-
ビジネス英会話
-
TOEIC講座
-
英会話
- →英語無料体験講座を見る
- 大学受験の強い味方「代ゼミTVネット」
-
自宅ではPCで。自習室ではスマートフォンで。代ゼミの授業がいつでもどこでも受講できます!

- →人気講座ランキング









日常英会話、ビジネス英会話、旅行、留学、TOEICRテスト・小学校英語指導者資格取得コースまでサポート!


