この中国語の意味を知りたいのですが。
役に立った:2件
中国球迷不仅向赛场投掷饮料瓶,发出震耳欲聋的嘘声,甚至喊出“打倒小日本”等蔑视口号,甚至还有球迷燃烧了日本国旗。
この中国語の意味を知りたいのですが。
何となくしかわかりません。
最初の「中国球迷不」が「中国は迷ってなかった。」と
最後の「迷燃烧了日本国旗」」が「迷って燃えたのが日本国旗です」しかわかりません。
文章全体の意味を教えていただけますでしょうか。
よろしくお願いします。
回答(3件)
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
文字化けしていて文章全体が分らないのですが、「球迷」の「迷」は“迷う”の意味ではなく“熱狂的なファン”や“○○狂(ここでは『球技狂』)”の意味です。「球迷」を単語として捉えれば文章の意味も分るのではないですか。
この回答へのお礼
ありがとうございます。勉強になりました。
No.2ベストアンサー20pt
たぶんサッカーの試合についてのことだと思いますが、、
中国のサッカー(球技)フアンは、グラウンドに飲み物のビンを投げるだけでなく、劈くようなあざけりの声で叫んだりもする。はなはだしいのにいたっては、「ばかな日本をやっつけろ」などのスローガンを叫び、挙句の果てには、日本の国旗を焼いてしまうファンもいる。
この回答へのお礼
意味がよくわかりました。ありがとうございました。
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示












