アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「フランス語の"cachet"は何?」という問いに対して、答えは色々な絵の中から選ぶクイズがありました。
答えは、「トドかアシカ」の絵でした。
ところが、この"cachet"という単語を検索してみても、「印章」とか「個性的」という意味しか見当たりません。
さて、本当にフランス語で「トド、アシカ」(もしくは、オットセイ、セイウチ?)は、"cachet"なのでしょうか?
それとも、違うのでしょうか?

A 回答 (1件)

おっしゃるように、フランス語の"cachet"は「印章」という意味で、「トド、アシカ」という意味はないと思います。


しかし、そのクイズが、英語を話せる人向けの(頓知の)クイズだとしますと、

cachetを英語に訳せば
cachet=seal ですが、英語の seal には、「印章」のほかに「アザラシ」という意味があります。

だから cachet=seal=アザラシ なので、アザラシ(あるいはアシカ)の絵を
選ぶのが正解になるのではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、なんとなく、なぞが解けました。
ありがとうございます。

お礼日時:2003/01/06 08:45

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!