プロが教えるわが家の防犯対策術!

会社で昨日、風邪をひいていた隣席の外人に英語で

 「 風邪よくなりました? 早く良くなると いいですね 」

と言いたいのですが何と言えばいいですか?
発音のポイントとかも教えてください。

A 回答 (5件)

英語学習者です。

自分の勉強もかねて、英語関係の質問に、
よく回答させていただいています。

(1)風邪良くなりましたか?
Did you get over your cold?
(風邪はなおったかい? )

http://eow.alc.co.jp/Did+you+get+over+your+cold% …
ちょっとニュアンス変わるかもですが、スペースアルクからの
引用です。


(2)早く良くなるといいですね。
I hope you can get well soon.
(これは、私の考えた訳です。)

学習中の身なので、間違っていましたら、ごめんなさい。
少しでも参考になれば幸いです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど、サイトで見ると直訳で そう言うのですね。ありがとうございます。

お礼日時:2008/09/30 22:41

「How's your cold?(ハウズヨー“コー”ウドゥ)」=風邪はどう?


「Take care.(テイ“ケ”ア)」=おだいじに

が一般的で簡単なのではないかと思います。アクセントは“”に。
もしも「治った」と言われたら、笑顔で
「That's good!(ザッツ“グ”ッ)」=よかった!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

けっこう短い文章で聞けるんですね。テイケアは帰る時に言っていますが、おだいじに でも使えるのですね。

お礼日時:2008/09/30 22:45

机も隣で、その人が昨日から風邪をひいていたのを知っているのであれば、私であれば。

。。。

How's your feeling today? Got better now?
調子はどうよ?良くなった?

そうしたら彼・彼女は、
Not really, even worse...
だめだ、昨日よりむしろ悪い。。。
Yeh, much better today, thanks...
ああ、今日はだいぶましだ、ありがとう。

と、いうところでしょうか。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

なるほど、feeling today? ですか。良くなったはGot better now? 何か理解できそうな熟語です。

お礼日時:2008/09/30 22:49

相手の具合次第で色々な台詞があると思います。



昨日と今日で容態に変化がないようであれば、"How's your cold?"(具合はどう?)と聞きますし、やや良さそうなら"Are you getting better now?"【アーユー ゲッティング ベター ナウ?】(少しは良くなってる?)と云います。ひどく悪そうなら"You should have a day off."【ユー シュッド ハヴ ア デイオフ】(一日休んだ方がいいよ)ですね。

臨席の人の風邪を貰ったら、今度はこちらの返事の台詞も必要ですね:-)。そうならないように祈っております。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

色んな言い方があるんですね。これは別の時にも使えそうです。ありがとうございます。

お礼日時:2008/09/30 22:53

How's your cold? I hope you get better soon.



発音はリズミカルに
「はう じゅあ こーるど?」 
「ほーぴゅー げっべっだー すーん」
です。
2文目の「あい」は発音しなくて通じます。

この回答への補足

皆様ありがとうございます。今朝、一番 簡単そうな How's your cold?を言ってみたのですが、相手が聞き取ってくれなくて cold? を連発したら、何とかクローズ と言われました。返事は全然 聞き取れず何言ってるか分かりませんでしたが、閉じたって事は治ったという事かな?と思い ザッツ グー で答えました。まだ精進が足りないようなので隣人との会話を増やしていこうと思います。

補足日時:2008/09/30 23:02
    • good
    • 2
この回答へのお礼

何度も練習しないと上手く言えないです。ぱっと言って通じるようになりたいです。

お礼日時:2008/09/30 22:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!