「英國戀物語エマ 第二幕」というアニメのED曲が
「rondo of Lilybell」というタイトルなのですが、
「Lilybell」とはどういう意味なのでしょうか?

リリーベルという響きとストーリーから考えて、勝手にスズランのことだと思い込んでいたのですが・・。
辞書で調べてもスズランは「a lily of the valley」としか載っていませんし、「Lilybell」という単語も載っていません。

ご存知の方いっらっしゃいましたら、よろしくお願いします!

A 回答 (4件)

あっさりと女性の名前とも考えられます。

それ程ポピュラーな名前ではありませんが、たまに見かける名前です。
音楽、特にクラシカル.ミュージックでは題名にその曲を捧げる人の名前が入る例がよくあります。Faure の Dolly(友人の娘)Suite, Wagner の Siegfried(二人目の妻との間に生まれた息子) Idyll, Beethoven の Fur Elise は誰でも知ってると思いますが、これは最近になって、Fur Therese ではないのか、という説も出ています。ベートーベンの字が汚くて Elise か、Therese か解らないみたいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました!
スズランのことで当ってたみたいです。

でもベートーベンの字が汚くて、というのは面白いですね!
こんな有名な曲なのに・・。

お礼日時:2008/10/14 12:14

研究社 新和英中辞典には、「スズランの花」の訳語として


a lily bell
a lily cup
が載っています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

a lily cupという呼び方もあるのですね。
どちらもスズランの姿が浮かんできそうな名前です。
ご回答ありがとうございました!

お礼日時:2008/10/14 12:24

鈴蘭⇒鈴の形をしたユリ科の花⇒鈴bell+百合lily⇒lily bellと言う感じで作られた和製英語。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました!
それなら辞書に載ってなかったのも頷けます!

お礼日時:2008/10/14 12:11

「Lilybell」でなく「Lily bell」ならば以下のサイトに出ていました


「lily」と「bell」の間にスペースがあります

参考URL:http://eow.alc.co.jp/Lily+bell/UTF-8/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

もっと色んな辞書で調べてみれば良かったですね・・。
スペースも入れないで検索していました。
ご回答ありがとうございました!

お礼日時:2008/10/14 12:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ