アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

今、聖書と英語の勉強の為に英語聖書を探しています。
以前に聖書の勉強を重視した結果、KJVを購入しましたが、英語がやはり難しく、リラックスして読むのにはちょっと(辞書や他の訳を揃えないといけない)という箇所もあり、もっと簡単な聖書を探しています。
NKJVが最もKJV(最も原書に忠実)に近いと言われているのを聞きましたが、それは確かでしょうか。
今は、教会に置いてあったNKJVを読んでおり、実に簡単に読めるので気に入っていますが、やはりStrong'sのコンコーダンスなどを使用しつつKJVと読み比べると、オリジナルの単語に近い表現をしているのはKJVの様です。

更に、私はアポクリファ(内数冊のみですが)も好きなので、アポクリファも欲しいと考えています。
モダンな英語で、且つアポクリファのついた原書に忠実な訳というと、みなさまはどのような訳を思い浮かべますでしょうか。

よろしくお願い致します。

A 回答 (2件)

「原典」とおっしゃっているのは、ヘブライ語やギリシャ語の原典のことでしょうか?



私の理解では(あまり当てにはなりませんが)、「原典に忠実」という点では、欽定訳(KJV)には結構問題があるということだったと思います。
最初に出版された時点では多分「最も原書に近い」だったのかもしれませんが、その後数世紀を経て原典の研究も進んでいることでしょうから、今ではもっと原典に忠実な翻訳が色々あるはずだと思います。

こちらのURLが参考になるかもしれません。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%8B%B1%E8%A8%B3% …

もっとも私の個人的意見としては、欽定訳そのものが英文学の歴史に大きな足跡を残した「原典」であると言えますから、その「原典」に比較的忠実だと思われるNKJVを選択するのも充分理由があると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

今まで、色々な国の人たちに会い、多くの人がNIV所持者でしたが、「自分はNIVを使っているけど、KJVが一番正確なのは認める」と皆が言っていましたので、それをそのまま信じていましたが、事情はそうでもない様ですね。

私は英文学にまで手を伸ばす気はありませんので、ヘブライ語、ギリシャ語の原典という意味でした^^

実際に購入する前に色々とまた調べてみたいと思います。
本当にありがとうございました。

お礼日時:2008/10/10 14:31

リラックスして読めるとなると、自分ならこの辺りですかねぇ・・


 
http://www.amazon.co.jp/Bible-Dummies-Religion-S …
 
このAmazonのサイトで中も少し見れるようですので、検討されてみては。

この回答への補足

ご回答ありがとうございます。
しかしながら、私が探しているのは解説本などではなく、聖書そのものです。
よろしくお願い致します。

補足日時:2008/10/09 14:46
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!