アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

(原文)
Do you mean make a right turn, or that a left turn is correct?

意味はなんとなくわかります。
「右折、それとも左折が正しい という意味?」

mean make ~ 
の部分が腑に落ちません。
mean (to) make ~
という風に省略されているのでしょうか?

それとも後半がor thatなので前半もthatが省略されていると考えるべきですか?
Do you mean that I make a right turn, or that ~


正しい構造を教えてください。
よろしくお願い致します。

A 回答 (2件)

こんにちは。



1.
ご指摘の通り mean make と連なることはあり得ません。反則です。

2.
これをフルブローで文書にすると、こういうことだと思います:
・Do you mean (that I should) make a right turn, or that a left turn is correct?
(右折しろってこと?  それとも左折した方が良いってことなの?)

、、、Do you mean ~? 、I mean ~ などは、「ってこと?」とか「つまりだね ~」という挿入語句として口語会話で実によく多用されます。ご質問文も会話の抜粋のようですが、実際に英文字にしてみると、結構ダイナミックに主語や動詞までも飛んでいるということが多々ありますね。まあもともと「言語」というのはそういうものであって、日本語でも知らず知らずのうちにいろいろ飛ばしているのでしょうね。


ご参考までに。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。

口語の場合は大胆に省略してしまうんですね・・・
わかりやすかったです。

お礼日時:2008/11/07 01:27

おはようございます。



Do you mean to make a right turn?

と解釈すると、「あなたが右折する」ことになるので、ちょっとまずいですね。make a right turn が会話の一部のように、目的語になっていると考えるのが妥当だと思います。

Do you mean "make a right turn", or that a left turn is correct?

#1の方の回答はとても分かり易いと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、確かにmean to make だと主語が変わりますね。
目的語だとすると "to make a right turn" で名詞句にしてくれればいいのにと思いましたが、上とかぶっちゃいますね。


ありがとうございました。

お礼日時:2008/11/07 01:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!