米国の上流開発の太宗
役に立った:5件
http://oilgas-info.jogmec.go.jp/report_pdf.pl?pd …
このページ上の「米国の上流開発の太宗」の箇所をごらんください。「太宗」のここでの意味を教えてください。おそらく中国の皇帝、の意味ではありますまい。
回答(4件)
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
No.4ベストアンサー10pt
宗は本、本源といういみがあります。(宗教とかか、皇帝の名の太宗とか)
太は、大を二つ重ねたとか、何かの尊称などに添える字だそうです。(皇太子とか)
だから尊敬を表した、又は、もっと大本、本源のという意味ではないでしょうか?
> おそらく中国の皇帝、の意味ではありますまい。
その通りです。
漢和辞典を引くと「太宗」には次の意味があります。
(1)事物の根本
(2)太祖に次いで功徳のある皇帝の称
ご指摘の文書における「太宗」は当然(1)の意味になります。
No.2ベストアンサー20pt
回答者No.1の方が書いておられえるように、「太宗」は「大宗」(たいそうと読む)の間違いだと思います。
大宗の「宗」は徳川宗家などと使う様に、本(もと)を意味します。従って「大宋」はおおもとを意味する訳です。
最近良く見かける使い方では、根本的な流れ、大多数などの言葉を当てはめると良く理解できます。
ご質問の「米国の上流開発の大宗」の意味は、「米国における(原油・ガスなどの)アップストリームの開発の大きな部分は」と言い換えていいと思います。
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示












