プロが教えるわが家の防犯対策術!

韓国のブログを読んでいると下記のような記述がありました。
「Ajusshi,naneun dangsineul joahamnida...」
ハングルで書かれていれば、翻訳サイトなどを使えば良いと思うのですが、
発音だけからでは、意味が皆目見当できず困っています。
前後の文はありません。
この文は、一体どういう意味になるのでしょうか?

ハングルにお詳しい方、ご教示よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

「アジョシ、ナヌン タンシンヌル チョアヘヨ」と発音して(完璧に正確とは言えませんが)、直訳すれば「おじさん、私は あなたのことが 好きです」ということです。



 この場合のアジョシは「おじさん」と書きましたが、韓国ではテレビのドラマで流行ったせいもあって、ちょっと年上の男性か、歳はあまり変わらなくてもそれほど親しくない場合に「アジョシ」と呼んだりしています。したがって本当の意味での年がかなり離れた「おじさん」というわけではありません。
 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、ありがとうございました。
韓国は、年功序列を重んじるですよね。
勉強になりました。

お礼日時:2008/11/25 22:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!