アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

とあるサイトの通販で、買い物をしました。
(オーストラリアの写真家のカレンダーを1つ購入しました)

すぐに品物も届き、満足していたのですが、先日届いたカード明細
(丸井エポスのビザカードです)
を見ると…同じトコロから、2重に請求されていました。
(同じ日付、同じ金額が2つ書かれていました)

カード会社に問い合わせたのですが、購入した先からカード会社に2回分の通知が来ているらしく、
直接問い合わせて欲しい(マイナスの金額の伝票をカード会社に送るように言うように)とのコトなのですが…

ビジネス英語はサッパリで、どう書いてよいのか分かりません。
例文等、教えて下さい!

ちなみに。
オーストラリアから届いたカレンダーについていた明細(レシート)には、1回分の金額しか書かれていません。
品物も1つしか届いていません。
(こちらの注文ミスではないです)

どうぞ、よろしくお願いします><

A 回答 (2件)

Dear xxxx,


I think you double-billed me for a calendar. Can I get a refund?
order number: 01234567
Name: Taro Aso
Unit Price: 10$
Order quantity:One
Paid by VISA: 20$
Sincerely yours,
Taro Aso
連絡方法は e-mail がよいと思います。
    • good
    • 1

こんにちは


ここのルールはご存知ですよね?
添削ではなく全文の訳をお願いするのは禁止事項になっていて、回答しても削除になります。
そのようなわけで英文作成はお助け出来ませんが、解決策のアドバイスとしてファックスを送る事をお進めします。
ご質問のようなトラブルはオーストラリアでは、日常茶飯事です。
カード会社から来たステーツメントと品物のレシートをファックスしてみたらどうですか?
品物の送り状かレシートにファックス番号は書いてあると思います。
日にちが結構経っているのでしたら、[urgent] と書いて送るだけで相手は理解すると思います。
オーストラリアへの電話番号は、
010-61(オーストラリアの国番号)-(市外局番、例えばクイーンズランド州なら07ですが、0 を取った 7だけになります)-(相手番号)

オーストラリアは間違いがよくある国ですが、悪質な商売はあまりしない国と思いますのですぐ対応してくれると思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!