アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

和訳している文章中に、私にはなじみのない固有名詞(人名)が出てきました。ご存知の方、カタカナ表記で教えてください。
元の文章は英語です。

(1) Bartholomew ←バーソロミュー?
(2) Dorothy ←ドロシー?
(3) Evangeline ←??
(4) Carolyn ←キャロリン?キャロライン?
(5) Katherine ←カトリーヌ?
(6) Babila ←??
(7) Jeremy ←ジェレミイ?

A 回答 (2件)

(3)はエヴァンジェリンですね。


(5)はキャサリン、
(6)はバビラ・・・でしょうか。英語ではあまり見ない名前ですね。
    • good
    • 0

固有名詞の多くは、カタカナ表記が英和辞書に載っています。



辞書にない場合は、yahoo japanで「日本語のページのみ」を選択して検索すると、カタカナ表記が併記されたウェブサイトが、たいていヒットします。

ただし、有名人や、例えばゲームなど特定な作品の登場人物などの場合は、決まった表記があるはずですので、注意が必要です。

参考URL:http://www.alc.co.jp/,http://www.yahoo.co.jp/
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!