アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ある本を読んでいたら
「抒情的な物より叙情的な物を評価する」
と書かれていたのですが
これはどういう意味ですか?

A 回答 (2件)

 手元の漢字源(学研)によりますと、


 ≪抒≫1)のべる。のばす。心中の思いをおしのべて展開する。また、固まりを押し広げる。2)とく。ゆるめる。固まりをほぐしてゆるめる。3)くむ。たまったものをくみ出す。【抒情】
 ≪叙≫1)のべる。思うことを順序だてて展開してのべる。2)書物の主旨をのべるはしがき。3)順序だてて展開し、並べた序列。転じて、官位の序列。序列の中にくみこむ。【叙位】【叙事】【叙{抒}情】【叙勲】
  { }は国語審議会漢字部会資料の「同音の漢字による書きかえ」にみえる漢字。
 これから推し量りますと、〔順序だてて〕という意味を持つ「叙情的」な物を評価する、と解せます。春の叙勲とは書きますが、春の抒勲とは書きませんね。単に心中の思いをおしのべて展開するのではなく、順序だてて展開することを評価するということでしょう。では、〔順序だてて〕とは、どういうことでしょう。≪順序立てる≫…一定の順序に筋道を立てる。「―・てて述べる」 (Yahoo辞書) ≪筋道≫…1 物事がそうなっているわけ。事の条理。道理。「―を立てて話す」2 物事を行うときの正しい順序。「―を踏んで事を進める」  ≪道理≫…
 英語で言うと「抒情的な物」=「ハート」、「叙情的な物」=「マインド」でしょうか。ハートもマインドも「心」と訳されますが、ハートは「感情」とも訳され、マインドは「精神」「意識」とも訳される点で違いがあります。
 書き損じでなければ、このようなニュアンスだと思います。漢字辞典は一冊は要りますね。

参考URL:http://www.h5.dion.ne.jp/~fleur/essay2005-7.htm
    • good
    • 1

 回答番号:No.1さんのご回答に敷衍して:(+印 以降)


 「抒情的な物」=「ハート」:(+印 feeling pray)
「叙情的な物」=「マインド」:(+印 認識、経験、分別、意識などの精神機能)
 
 
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!