No.2ベストアンサー
- 回答日時:
>この二つの訳は 文脈によってはどちらも正しいのですか?
>あるいは 文脈と関係なくどちらも正しいですか?
>それともどちらかが間違いですか?
結論から言うとどちらも間違いです。
ただ後者の後半部分「僕がイギリスのお世話になっている」と言う部分は翻訳としてではなく意訳としては合ってますね。そもそも「その生死が僕にかかっている」というのと「僕がイギリスのお世話になっている」というのは論理的に矛盾してますよね?(文脈によってまったく逆の意味になるような文もありますが非常にまれです)
さて、これは「The Smiths」の「Still ill」の歌詞の一節ですよね?
サッチャー政権下80年代のマンチェスター、長期不況の時代の荒んだ若者の心情を詠った歌詞です。これが広い意味での文脈ですね。
次に具体的な歌詞の文脈ですが
まず後半部分の“it owes me a living ”。
“owe A B”は「AにBする(を払う)義務を負っている」という意味なのでどのような文脈でも「その生死が僕にかかっている」というような訳はありえません。ここでは“living”を「生活」または「生活費」の意味で考え「それは私に生活費を払う義務を負っている」という意味になるわけです…
次に前半部分ですが、後半部分の文脈から考えてこのEnglandは「私の生活を保障すべき」国としてのイングランドのことだと考えられます。よってmineは「私のもの」というよりも“(country of) mine”「私の国」の略と捉えたほうがよさそうです。
それら全部を考慮した訳としては
「イングランドは僕の国だし、僕の生活を保障する義務があるのさ」
と言うような意味になりそうです…
最後この曲の歌詞の前半部分も訳して全体の流れを確認してみましょう
I decree today that lifeIs simply taking and not giving
(僕は今日宣言するよ、人生とは搾取するだけの非情なものだと)
England is mine - it owes me a living
(イングランドは僕の国だし、僕の生活を保障する義務があるのさ)
どうでしょう?
確かに文脈は大事ですし、このようにシンプルな文章はいろいろな意味を持ち得ますが、語や句、構文が取り得る意味には制限があります。その核がブレないように気をつけて訳したいですね。
この回答への補足
すいません
これは追加の質問ではではありません
お礼の欄があいまいなので
こちらで
oweAB以下の説明 かなり納得できました
僕のあげた訳例は やはり間違いなんですかね?
きっと そんな訳で理解してたら
本当の英語が実につかないよ
という戒めなのかな とも思いました
ぼく自身は 自分がなにを知りたいのか
手探りしながら質問をしてて
イレギュラーな質問になってたのかもしれません
どうも お世話になります
どちらも 間違いというのは
ちょっとショックでした
ある種の比喩的な表現では
矛盾した解釈がありうるような気がします
「その生死が僕にかかっている」のところは
あいまいすぎる翻訳なのかなとは思っていました
抽象名詞などは 解釈が分からないことが多いです
ちょっとまだ混乱してます
いっそ前者の訳はアクロバティックな訳
なんていうのはおかしいですね
とにかく たくさんの説明
ありがとうございます
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 英文の意味、、 6 2022/07/28 09:52
- 英語 提示文は、全否定か部分否定のいずれなのか等について 1 2023/04/16 17:58
- 英語 英語得意な方、お願いします。 5 2022/08/20 14:08
- 英語 「第2文型主語のwhat節が前置詞の目的語である場合に、補語の前に同じ前置詞が必須なのか」について 2 2023/05/12 11:17
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 英語に詳しい方に質問です。 2 2022/06/21 15:33
- 英語 you think sex without love is not good to?に 【良くないと 2 2022/11/20 01:06
- いじめ・人間関係 毎日、おはよう、おやすみを言い合う仲ってなんですか。 Good night. Have a swee 3 2022/08/03 23:27
- 英語 'originating in England' 4 2023/02/10 23:49
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
in simpler time とは?
-
Request from
-
simply the best の意味
-
英語についての質問
-
「only for __ days」と「for o...
-
wearing a groove の意味
-
現在進行形be worrying about ...
-
文頭のForの役割は?
-
メールを転送しますは”Forwardi...
-
It simply isn't doneの訳
-
both は is ? are?
-
分詞 sit ~ing
-
I’amとI’mのちがいが分かりませ...
-
not veryが全体否定の場合について
-
”文脈’の使い方に教えていただ...
-
英語の質問です。 It is (感情...
-
as far as
-
have yet to について
-
接続詞only onceとonly whenの...
-
感嘆符の後のandについて(大文...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Request from
-
「出会いに感謝」という英語を...
-
「only for __ days」と「for o...
-
both は is ? are?
-
メールを転送しますは”Forwardi...
-
"I am under yours spell"の日...
-
英語についての質問
-
意味を教えてください:It is p...
-
違いはなんですか?
-
not veryが全体否定の場合について
-
英語文法の質問です。 現在完了...
-
原型 beの意味について
-
なんですけれどもってどういう...
-
simply the best の意味
-
all but A の意味について
-
I’amとI’mのちがいが分かりませ...
-
untilの結果について
-
質問失礼します。 今日の定例ミ...
-
Do you ever ~ の使い方につ...
-
この英文の意味を教えてはいた...
おすすめ情報