アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「親と金はいつまでもあると思うな」と逆の意味になる言葉ってありますか?

A 回答 (6件)

    • good
    • 0

ドリス・デイの有名な歌「ケセラセラ」


スペイン語?で「Que sera sera(ケ・セラ・セラ)」 」
英語では「Whatever Will Be, Will Be」
日本語では「なるようになる」
http://matcha-myroom.blog.so-net.ne.jp/2008-07-26

あれこれと悩んでも、結局は「ケセラセラ」です。
エラそうなことを言ってる人の末路を見ると、言ってることと大きく違うことが多いもの。
ま、気楽にやりましょう!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ケセラセラですね!
ありがとうございます。

お礼日時:2009/01/12 15:06

全くの反語は無いですが


シチュエーションによっては

待てば海路の日和あり
とか?
意味=根気良く待てば遺産が手に入るかーもね(あくまでシチュエーション次第)

果報は寝て待て(上に同意)

例えば
親に、「いつまでもあると思うな親と金って言うでしょ、もっとしっかりしなさい」って言われて反論するのはあまりオススメしませんがね
    • good
    • 0

前途洋洋

    • good
    • 0

こんばんは。



普通、川柳で
「いつまでも あると思うな 親と金」
と言いますけれどもね。

ことわざには、戒めの逆を表すものは、あるとしても非常に少ないでしょうね。
特に、命令形で「親と金はいつまでもあると思うな」の逆となると、難しいです。


ぱっと思いつくのは、
「楽天家」
「後先の考えもなく ~ する」
「気楽に行こう」
「行け行けGo!Go!」
ぐらいです。


ご参考に。
    • good
    • 0

金だけで考えれば



金は天下の回り物
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!