病院関係者の名刺を作成中です。以下の肩書を英語で裏書きする場合の表記を教えていただけませんか

医療法人△△会 ○○病院  理事長 院長 医学博士
山田 太郎

医療法人△△会 ○○病院 副院長 医学博士
山田 次郎

A 回答 (1件)

いただいた名刺を参考に作ってみるというのはいかがでしょう?



医学博士については、名前の後にPh.D.をつければ解決します。

院長はdirector、副院長だとassistant directorになるようですね。
医療法人などはそもそも、日本特有のものなので英語になるんでしょうか。medical corporationなどを使っているところもあるようです。社団法人日本医療法人協会がAssociation of Japanese Healthcare Corporationsになるようなので、Healthcare Corporationがいいかもしれませんね。
理事長はchairpersonやheadなどを使っているようです。

Taro Yamada, M.D., Ph.D.
The director of ○○ hospital
The chairperson of the △△-kai healthcare corporation

Jiro Yamada, M.D., Ph.D.
The assistant director of ○○ hospital
    • good
    • 0

この回答へのお礼

ご丁寧にありがとうございました。悩んでおりましたので、大変助かります!こちらを是非参考にさせていただいて名刺を作成したいと思います。

お礼日時:2009/02/05 09:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

注目の記事

遅刻したら会社に損害!?――弁護士が教える「社員から会社への損害賠償」

「うわっ、ヤバ! 8時半だ!」――新入社員も入社して半年近くが経ち、そろそろ仕事にも慣れてきた頃ではないだろうか。こんな時こそ注意しなければならないのが、そう、遅刻である。 たかが遅刻と思うかもしれないが...

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ