中国住所の英語表記
中国の住所の英語表記を教えて下さい。
中国語が読めないので困っています。
どうかよろしくお願いします。
中国 浙江省杭州市下城区現代雅怨23幢503号
全て中国語のアルファベット表記(ピンインと言います)に直し、
英文の宛名の並びにしています。
503hao,Xiandai yayuan 23 zhuang,Xiacheng qu,
Hangzhou shi,Zhejiang sheng,Zhongguo
↓
503号,現代雅怨23幢,下城区,
杭州市,浙江省,中国 です。
日本語に直すと以下の通り、
号(hao)=番地
幢(zhuang)=棟:建物を数える数詞
区(qu)=区
市(shi)=市
省(sheng)=県
英語は不得手なので上記を英語に直すのはお任せしますが、
最初の方が回答されている通り、中国へ送られるならば
漢字で書かれた方が中国の郵便局でも理解されやすいかと
思われます。ご参考までに(^^)
この回答へのお礼
インターネットで買い物しようとしたら、住所欄のとこが英語表記のみだったんです。
漢字だったら楽なんですけどね。
回答ありがとうございました。
こんにちは。
これは、ここに何かを送るのでしょうか?
そうだとしたら、
それは中国人の郵便配達員が、
封筒の宛名を見て届けるのですよね?
中国の郵便配達員が英字を読むほうが時間がかかるし、
その英字表記になれていないと思います。
と言う事で、答えになりませんが、
むしろ、このまま漢字で封筒に書けば良いのではないでしょうか?
この回答へのお礼
インターネットで買い物しようとしたら、住所欄のとこが英語表記のみだったんですよ。
回答ありがとうございました。
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
















