プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

下記の歌の訳をお願いします。
私は、現在アメリカの恋人と遠距離中です。今回、激しい感情の衝突があり、彼と別れるか真剣に悩んでいます。
そんな時、彼が「3 Doors Down - Here Without You」の歌を私に贈ってきました。
私の英語力では直訳になってしまい、どうもしっくりきません。
別れの危機的な状況なので、できる限り歌詞のニュアンスを正確に把握したいと思います。
どなたか、どうぞ助けてください。よろしくお願いいたします。
(長い訳詞になりますので、要約していただいて構いません)

A hundred days had made me older
Since the last time that I saw your pretty face
A thousand lights had made me colder
And I don’t think I can look at this the same
But all the miles had separate
They disappeared now when I’m dreaming of your face

I’m here without you baby, but your still on my lonely mind
I think about you baby, and I dream about you all the time
I’m here without you baby, but your still with me in my dreams
And tonight it’s only you and me

The miles just keep rolling as the people either way to say hello
I heard this life is overrated, but I hope it gets better as we go

I’m here without you baby, but your still on my lonely mind
I think about you baby, and I dream about you all the time
I’m here without you baby, but your still with me in my dreams
And tonight girl, it’s only you and me

Everything I know, and anywhere I go
It gets hard, but it won’t take away my love
And when the last one falls, when it’s all said and done
It gets hard, but it won’t take away my love

A 回答 (2件)

♪お~いえ~、お前は~ここにいない~、


 ここにいないけど~、お~いえ~、俺はまだお前のことしか
 考えられないぜ~、ベイベ~、お~いえ~♪

 みたいな感じだと思います。笑
 とにかく甘いラブソングだと思います。

 今は遠く離れているから、
 君の愛らしい顔を見ることができないけど、
 僕の心の中では、いつも君のことばかりを考えているよ。
 君のことしか考えられないよ。
 距離が僕たちを離れ離れにしているけれど、
 僕(たち?)から愛を奪うことはできない。
 簡単なことではないけれど、、、
 ハニー、愛しているよ。

 私も数年しか海外に住んだことがないので、
 はっきりとはわかりませんが、こんな感じでしょうか・・・
 私も昔、彼(今の旦那ですが)と遠距離(ハワイ)していました。
 時差もあり、なかなか話がしたい時に話もできず
 会いたい時にすぐに会いにいけず・・・・
 すれ違いや、辛いこともありましたが
 今思えば、ときめきのあるとても輝いた恋愛だったと思います。笑
 頑張ってくださいね♪
 
 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
訳だけでなく、体験談は本当に勇気が出ます!

距離も時差も言語も障害になり、最近すれ違いばかりです。
今までなんとかやってきましたが、今回の喧嘩?には参っています。
後悔しないよう、訳詞を噛みしめつつよく考えてみます。
mahalo722さんも、素敵な生活を送ってくださいね☆

お礼日時:2009/02/27 20:22

すでに過去に登場しています。


このステキな曲の和訳を教えてください3 Doors Down - Here Without You - Yahoo!知恵袋 ( http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question … )
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
激しく動揺していたため、そちらまで気づきませんでした。
助かりました。本当に感謝しています。

お礼日時:2009/02/27 20:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!