プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

千のきらめきの英語訳を教えてください。 thousands of brilliant?でしょうか?教えて下さいおねがいします。

A 回答 (1件)

a thousand sparkles はいかがでしょうか。


http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22a+thou …

ほかにも a thousand twinkles とか a thousand glitters とか a thousand shimmers は少ないながらも使用例がありますね。
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22a+thou …
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22a+thou …
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22a+thou …

thousands of は「何千もの」になるので、ただの「千の」ならa thousand .... とするべきでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

本当にありがとうございました!!
とても役に立ちました!!!

お礼日時:2009/03/24 17:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!