英会話を聞いていると、たまに日本語の固有名詞が出てきますが
イントネーションが日本人の話すものと違います。
何故なのでしょうか?
例)富士山、相撲、寿司、日本人の名前、etc...
そもそも疑問に思った理由は、英語を勉強しようと思いNHKニュースを英語(副音声)で聞いていたのですが
天気予報での「関東地方」「東北地方」、スポーツでの選手名など
イントネーションが外国人の方のイントネーションだったからです。
NHKの副音声は恐らく、バイリンガルの方が日本語を聞いて英語にリアルタイムに通訳しているのだと思います。
ということは通訳の方は日本語が話せるはずです。
日本語の固有名詞の発音も、正しいものを知っていると思いました。
ですが、英語に混ぜて固有名詞を言うときのイントネーションは、英語圏の人のそれなのです。
英語圏の人が分かりやすいように敢えて英語圏用のイントネーションにしているのか、そんな風に気になってしまいました。
(蛇足ですが、これって日本人向けに、英語を無理やりカタカナにしたときのイントネーションと同じことなんですかねー?)
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
第一に、日本語が堪能だからといって、発音まで完ぺきだとは限りません。
英語が堪能な日本人の多くが日本語訛りであるのと同じです。第二に、日本語を母語とする人を含め、日本語を完璧な発音で話せる人であっても、頭が外国語(例えば英語)モードになっている時に、いきなり日本語風の発音に切り替えるのは難しいことです。
東京メトロの英語の車内放送を、きれいなアメリカ英語でする女性が、駅名のところだけ、器用に日本語風の発音になります(例:The next stop is トーキョー)。私にはそれができません。私の母語は日本語で、当然ながら日本語の発音も完ぺきですが、どうしても「The next stop is トウキョウ」となってしまい、それも「キョウ」よりも「トウ」にアクセントがいきます。それどころか、自分の名前だって、日本語を話している時には、親が私を呼ぶのと同じ発音で言えますが、英語を話している最中に、ポンと自分の名前を挿入する羽目になると、どうしても英語圏の人のような訛りになってしまいます。バイリンガルの友人や同僚は、今まで皆そうでした。
確かに、普段から「カラオケ」を「カーリ、オウケーイ」と発音している英語圏人にとっては「カラオケ」と発音するよりも、「カーラオーケ」くらいに発音してあげたほうがわかりやすいかもしれません。しかし、話者は、べつに、わかりやすくしようと思ってそう発音しているわけではないと思います。単に、どうしても英語風になってしまうからであり、しかも、わざわざ日本語風にする理由も大してないからでしょう。
この回答への補足
第一の理由は納得です。
第二の理由、頭のモードの問題というのは、自分は二ヶ国語を話せないので実感が無かったのですがそうなんですね。
日本語が母国語の方でも英語風イントネーションになってしまうものなんですね。
不思議。
また蛇足なんですが、日本語ベースの歌で英語歌詞が入っている歌を歌うとき、英語発音がしっかりしているパターンもありますよね。
あの時は頭は日本語モードで、英語の部分は意識して発音してるんですかね??
(BONNIE PINKの「A PERFECT SKY」とか)
No.3
- 回答日時:
#1欄へのレスポンスを拝見しました。
歌としゃべりは全然違いますよ。そもそも歌は「覚えて」から歌います。つまり、「君の胸で泣かない」と歌うのではなく、「きみのむねーで、なっかーないー」と歌うと決めて、そう覚えて歌うわけで、「I'm looking for a perfect sky」も「ルッキングゥ」と歌うと字余りになるし、「looking」と歌う。まあ、「意識して発音」と言われれば、たしかにそうかもしれませんね。
ちなみに、前回「どうしても」なんて書いてしまいましたが、私も意識すれば、東京メトロのお嬢さんのように切り替えて発音することはできます。しかし、そうすると舌の動きがなめらかでなくなるし、無理をしてまで、そうはしないという感じです。デイヴ・スペクターだって「昨日、concertに行きましたが」と言わずに「昨日、コンサートに行きましたが」と言いますよね。
No.2
- 回答日時:
ローマ字を英語読みした時の発音&イントネーションになってしまうと考えればいいと思います。
例えば東京:"TO" "KYO" (TOTOのトウとKyocelaのキョウ)
ちなみにラ行は、RA RI RU RE ROと日本語の場合なるので、英語圏人ははがんばってRの発音をします。
もし、これが日本語の発音になってしまったら、英語圏の人は、うまく聞き取れず、リピートできません。
例:
私のことをロッキーと呼ぶ人がいます。私が名前を意地悪く日本語の発音で自己紹介するためです。(ニックネームはないと言い張ります。)この現象は、英語圏の人が、私の名前の音で聞ける部分を都合よく解釈したためだと思います。
ニュースは伝えることが主です。聞き手がスペルできないとしても、リピートできるぐらいの発音でなければ、何も伝わらないと同じで、意味がなくなると思います。
”蛇足ですが、これって日本人向けに、英語を無理やりカタカナにしたときのイントネーションと同じことなんですかねー?”の件について
同じなんじゃないでしょうか。そうしない限り日本語として使われることが少なくなることと同じことでしょう。使われなければ何もなりません。
例:マーティンスコセッシュ(監督)
シェール(歌手)
マクドナルド
などは、原文の発音とは違うような気がするけれどなんとなくこう読んだ方が一般化するのではないかと思われるものの一部です。暇があったら調べてみてください。
回答ありがとうございます。
確かに相手に聴き取れなければ意味がないですね。
NHKの英語放送は、そもそも英語圏の人への通訳だと思いだして納得しました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語ができる人って発音に厳しいですけど、 発音が下手な人に対して 「かわいい」みたいには思わないんで 6 2023/07/05 12:25
- 英語 突然ですが、日本人が英語を話せない大きな理由は英単語量が少ないことだと思っています。中学校から始める 6 2022/05/05 22:35
- 英語 英語の発音の教育について 5 2022/08/05 17:12
- 英語 うちら高校や中学で英語をやりますが、とくに英表・論表だと、めちゃくちゃ理屈じゃないすかwなんだ+って 4 2023/07/09 20:55
- 英語 なんで道を尋ねる外国人(中国人と韓国人など)は「英語」で話してくるのでしょうか? 別に英語圏ではない 5 2023/03/02 00:39
- 世界情勢 英語を話すのが当然のような振る舞い 3 2022/03/29 22:47
- その他(言語学・言語) 日本人だけでなく、これからの未来の世界で、学ぶべき外国語が有るとすれば、 1 2022/05/04 10:54
- 政治 日本の英語での発音はジャパンですが、ジャーパンの方が良いですね? 8 2023/07/07 23:20
- 英語 日本人で、英語を言うのが好きな人はなぜ、名詞、動詞、形容詞位しか使わないんでしょう?間接話法や慣用句 4 2023/08/01 16:41
- 英語 日本人で、英語を言うのが好きな人はなぜ、名詞、動詞、形容詞位しか使わないんでしょう?間接話法や慣用句 3 2022/12/29 18:03
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
revert
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
半角のφ
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
agree withとagree that
-
ご縁を外国語で言うと?
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
電子メールの冒頭などに、「日...
-
トライアンドエラー
-
must notに、「~のはずがない...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ケーキ屋さんの販売員をしてい...
-
「入り数」にあたる英語は?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報