チェコ語の辞書
チェコ語を独学しています。
今まではオンライン辞書で済ませていましたが、そろそろ紙の辞書を買おうと思っています。
今の所、
現代チェコ語日本語辞典(http://www.amazon.co.jp/gp/product/4475000947)
と
English-Czech and Czech-English Dictionary: Thumb Index
(http://www.amazon.co.jp/English-Czech-Czech-Engl …)
を検討しています。
この2冊で、どちらがおすすめですか?
私としては後者を買おうと思っています。
(英→チェコ、チェコ→英の両方が入っているので。)
この2冊の長所・短所を教えて下さい。
また、これ以外のおすすめの辞書等あれば教えて下さい。
よろしくお願いします。
私もチェコ語を勉強しており、両方の辞書を使用しています。
まず、現代チェコ語日本語辞典に関しては、語彙数の問題もあり、調べたい単語が載っていないこともありますが、基本的な単語はだいたい載っていますので、結構利用しています。(チェコ語→日本語というのが、やっぱり使いやすい)ただ、変化表はあまり詳しく載ってないので、使えないことが多いです。
次に、English-Czech and Czech-English Dictionaryに関しては、恐らく、チェコの(Slovnik spisovne cestiny pro skolu a verejnost)という辞書を元に作られたと思うので語彙数は多く、また、変化表も分かりやすく愛用しています。(ただ、大きいので持ち運びには不便です)
念のため、Slovnik spisovne cestiny pro skolu a verejnostのリンクを載せておきます。通常版と廉価版があります。
中をご覧になりましたか?
私は、チェコ語を勉強しているわけでもないし、それぞれの辞書を見たことがあるわけでもありませんが、でしゃばります。ごめん。
私はこんな風に選ぶと良いと思います。
どれくらいのレベルでいらっしゃるのかわかりませんが、単語の変化表が充実していると便利です。
単語の変化にほとんどなれていないのなら、巻末に一覧表になっていると便利です。ある程度なれているのなら、単語ごとにキーになる変化形だけ書いてある(例えば、動詞の三人称単数の形とか)でもよいのではないでしょうか。
次に用例・例文がたくさんあるものの方が絶対に便利です。チェコ語でもおそらくそうでしょうが、必ずしも動詞の目的語が体格ではないとか、前置詞の次は前置格とはかぎらないとか、格によって前置詞の意味が違う、とかあるでしょう?これは、意味だけが羅列してある辞書では絶対にわかりません。文法書で補うこともできますが、やはり、辞書に用例があって、辞書だけで確認できたほうが便利だと思います。
私は英語が苦手なので、英語の辞書で引いて、その英語の単語の意味がわからない、ということがよくあります。だから、英語の辞書はちょっと面倒くさい気はしています。
でも、私が辞書を選ぶなら、英語か日本語かは無視して、上の2点を優先して選びます。多分チェコ語<->日本語の辞書も、選択肢少ないでしょう?
そういうことを、踏まえたうえで、どっちがいいか聞いているのかもしれませんけどね。
そうだったら、読み捨ててください。あしからず。
この回答へのお礼
回答ありがとうございます。
チェコ語辞書というのはあまり需要がないため、大きな書店に行っても在庫があった試しがありません。
なのでboc-ianさんがおっしゃった、単語の変化表と例文の豊富さについて調べることが出来ません。
amazonのレビューも読みましたが、あまり参考にならなかったので質問させていただきました。
この辞書を実際に使ってる方の意見が聞ければ良いのですが…。
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- 「いつかやりたかった」英語を今!
- 人気の英会話講座を今すぐチェック
-
ビジネス会話も短期間でスキルアップ!
-
海外留学やホームステイの事前準備
-
TOEICで満点取得した人から極意を学ぶ…
- →自分に合った英会話を探す
- ☆無料体験もアリ!英語講座ランキング☆
-
ビジネス英会話
-
TOEIC講座
-
英会話
- →英語無料体験講座を見る
- 大学受験の強い味方「代ゼミTVネット」
-
自宅ではPCで。自習室ではスマートフォンで。代ゼミの授業がいつでもどこでも受講できます!

- →人気講座ランキング










日常英会話、ビジネス英会話、旅行、留学、TOEICRテスト・小学校英語指導者資格取得コースまでサポート!


