新しく質問する

「月の雫」をドイツ語やフランス語で

役に立った:0件
  • 質問者:yu-san9
  • 投稿日時:2003/02/27 01:09
  • 困り度:暇なときに回答をください

「月の雫」はドイツ語やフランス語などでなんというのでしょうか?歌詞ではなくタイトルをお願いします。他の外国語でもかまいません。よろしくお願いします。ちなみにこの歌にハマッてます(笑)

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:0件)
  • 参考になった:0件

No.2ベストアンサー10pt

  • 回答者:Yukie_Y
  • 回答日時:2003/03/02 03:34

こんばんは。
当てはめるだけでいいのでしたらフランス語は

La goutte de la lune
ラ グットゥ ドゥ ラ リュヌ

って感じだと思います。
goutteって何となく可愛くないっすね…(笑)

通報する

この回答へのお礼

ありがとうございます。可愛くないこともないかも(^-^)
英語やドイツ語と雰囲気が少し変わりますね。

  • 参考になった:0件

No.1ベストアンサー20pt

  • 回答者:YW1
  • 回答日時:2003/03/01 19:01

これは、回答ではありませんが。。 ドイツやフランスにおいて、「月の雫」という概念があるのでしょうか? その点 どのようにお考えでしょうか? 文字通りにドイツ語の単語を当てはめると,”Der Tropfen des Mondes”
となるでしょうが、ドイツ人にこの表現に、どのようなイメージを持つのか、全く分かりません。

通報する

この回答へのお礼

どうもありがとうございます。
概念はあるのか知りませんが、外国語を当てはめるだけでも結構です。ただメールアドレスに使ってみようかなと思いまして。

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:0件)

このページのトップへ