「月の雫」はドイツ語やフランス語などでなんというのでしょうか?歌詞ではなくタイトルをお願いします。他の外国語でもかまいません。よろしくお願いします。ちなみにこの歌にハマッてます(笑)

A 回答 (2件)

こんばんは。


当てはめるだけでいいのでしたらフランス語は

La goutte de la lune
ラ グットゥ ドゥ ラ リュヌ

って感じだと思います。
goutteって何となく可愛くないっすね…(笑)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。可愛くないこともないかも(^-^)
英語やドイツ語と雰囲気が少し変わりますね。

お礼日時:2003/03/02 12:06

これは、回答ではありませんが。

。 ドイツやフランスにおいて、「月の雫」という概念があるのでしょうか? その点 どのようにお考えでしょうか? 文字通りにドイツ語の単語を当てはめると,”Der Tropfen des Mondes”
となるでしょうが、ドイツ人にこの表現に、どのようなイメージを持つのか、全く分かりません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

どうもありがとうございます。
概念はあるのか知りませんが、外国語を当てはめるだけでも結構です。ただメールアドレスに使ってみようかなと思いまして。

お礼日時:2003/03/01 21:18

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ