アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

こんにちは。
私は今大学2年生なのですが、古典のラテン語と古典のギリシア語の
どちらかを学びたいと思っています。その授業は古典のテクストを
簡単に訳したり意味が分かる程度にするくらいの入門の授業です。
ラテン語もギリシア語もどういう使われ方をされていたのかとか
よくは知りません。どちらも新約聖書などに関わっているのは知って
ますが。
私が知っているのは、
ラテン語
●ギリシア語よりも簡単
●聖書が原典で読める

ギリシア語
●ラテン語のもとになっている
●いろいろと難しい
●文字がおもしろい

一応ネットで調べてみてこれくらいです。
みなさんがこれらの言語を習って得したことや、どちらがおすすめかとかのポイント教えてください。

一応キリスト系の大学に通っています。

A 回答 (3件)

個人的にはギリシャ語がお勧めです。

ギリシャ語は最初の一年に集中して勉強すればある程度読めるようになりますが、ラテン語はとっつきやすいわりに構文をとらえられるようになるまでに年期が要ります。大学で習う機会のあるうちに1年か2年授業に出て達成感を得るレベルに到達するならギリシャ語です。

けれども言語そのものの特性よりも大事なのは先生です。

大学にもよりますが現代語とは違い古典語は語学の専門家よりも哲学や文学や宗教学などを専攻する人が初級文法も教える場合がほとんどです。中には初級文法やアルファベットの書き方には何の関心もなく教科書の予習させて答えあわせをするだけであとは自分の専門分野のおしゃべりで時間を埋める教師もいます。

新年度が始まってあまりゆっくり情報を集めるのも難しいでしょうからとりあえず両方の授業に最初だけでも出席してみてはいかがでしょうか。そのうえでより興味を引かれたり、先生が初級文法を教えることに熱心で、あなたが相性が良さそうだと感じるほうを続ければよいと思います。初めの数週間だけ出席した学生がいつのまにかいなくなってクラスの人数が数名になってしまうことに慣れていない古典語の教師はいません(笑)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
授業の時間割の関係もあって、ラテン語にしました。

お礼日時:2009/05/13 02:28

http://www.amazon.co.jp/%E3%83%A9%E3%83%86%E3%83 …
http://www.amazon.co.jp/%E3%83%A9%E3%83%86%E3%83 …

これらの本を読んでみてはいかがでしょう。マスターしようと意気込むのではなく知識として概略を知っておくのもいいと思います。

古典ラテン語、古典ギリシア語ともに履修しましたが、ギリシア語の方は最初十数人いた学生が最後の試験のときには自分含めて2人になっていました。

どちらの言語も現代語に多くの語根を提供し、新語を作っています。ラテン語はロマン系言語の元になり、ゲルマン系の文法にも影響を及ぼしています。
どちらも語形変化が多いのですが、ラテン語はいくつかの基本形を覚えれば後は自動的に変化形を導き出せます。ギリシア語も基本的にはそうなのですが、変化させるときの「注意点」が多くなかなか大変です。またラテン語のアクセント規則は単純ですがギリシア語は面倒です(結局未だに説明できません。加えて、古典ギリシア語はアクセント符号が3種類あり、これらを綴りの一部とみなす珍しい言語で、符号の打ち間違えは綴り間違いになります。現代のヨーロッパ諸語ではアクセント記号は読みか例外的なアクセント位置を示すものです)。

古典語の授業はあまり時間数がないことが多く、いきなり訳読をやらされることがあります。古い教材ではその辺の配慮が行き届いていなく、文字をやったばかりのときに古典作品からの引用を訳させられるようなこともあり得ます。
自分の経験ではギリシア語の文字と発音を習ったばかりのとき音読させられました。これはいいのですが訳までさせられたあげく「いいえ、それは過去形ですね」なんて言われました。こんな調子ですから学生が減っていったわけです。
これは極端だとしても古典語は授業の進度に任せず、少なくとも文法は自分で進めておかないといけないと思います。
大学の教科書とは別に初心者向けの薄い入門書をもっておくのもよいでしょう。初心者向けのものは内容は不充分ですが、それだけに要点が絞られて説明も分かりやすくなっています。重厚な教材は内容は充分ですが章立てや説明の仕方が分かりにくいものがあります。(自分の使った教科書は昭和24年頃のもので、当時の学者さんの文章はこう言ってはなんですが下手です。)

いろいろ書きましたが、古典ギリシア語はかなり challenging であることは間違いありません。だからと言ってラテン語がおすすめと言うわけではありません。チャレンジするのも大切なことです。ぜひご自分の目で確かめてください。

それから

>●ラテン語のもとになっている

確かにラテン語にはギリシア語からの借入語はありますし、ローマ字はギリシア文字をもとにラテン語を書くために作られたものです。しかし両者は別系統です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
授業の時間割の関係もあって、ラテン語にしました。

お礼日時:2009/05/13 02:28

1点指摘させてもらいますが, 「聖書の原典」はラテン語じゃないです.


記憶が曖昧なのでちと調べてみましたが, wikipedia によるとコイネー (ギリシャ語の一種) でほとんど書かれているそうです.
もっとも, これも「古典ギリシャ語」とは違いますが.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
私もあいまいなまま書いてしまいました。
ギリシャ語やラテン語についてもし習っていたら、
よかったことなどを教えてください。

お礼日時:2009/04/12 01:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!