プロが教えるわが家の防犯対策術!

最近 外国の友達ができ 携帯 メールでやりとりしてますが。伝わってるかどうかもわかりません。 きちんとした英語で 1度 気持ちを伝えたいのですが。全く英語が解らないので‥
どなたか 日本語を英語に訳していただけませんか。

〇〇 (名前)お仕事がんばってるかな?
〇〇〇(私)何もしてあげれないけど 応援してるよ〇〇 だいすき
また メール するね

A 回答 (3件)

How're you doing? Are you working hard as always?


I wish I could do something for you. Still, I'm thinking of you.
(stillはbutと同じ意味です)
Love ya!(love youのくだけた言い方。ya=youです。)
I'll talk to ya later soon.
(メールでもtalkを使うことが多いです)

なんてどうでしょうか。
意訳ですが、意味は同じようにしてみました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう ございます。早速 送ってみます。
英語を勉強したいと思ってますが、何から始めたら良いのか‥

お礼日時:2009/05/04 22:31

まったく解らないと言っても、


Hello.
Thank you.
I like you.
one, two, three...
ぐらいは解りませんか。
冗談で言っているわけでなくて、アラビア語だったらもっと全然解らないですよ。
そういう意味では英語が全然解らないわけではないと思いますよ。

英文メールのお手本を見てみて、
http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclien …

もし例文を見ても意味が解らないなら、中学英語を復習すると良いです。
書くより読むほうが簡単なので、まずは読めるようになるのが先決かと。

そして簡単な文を書くこと。
最初から複雑で微妙なことは書けないものです。
日本語だって、小学校一年生が素晴らしい言い回しなんてできませんでしょう。
辞書など使いながら、自力で書ける範囲から始めたら良いです。

学習の考え方は以下サイトに賛成。
横着ですみません、検索結果から適当に選びました。でも私も同感です。
http://www.roy.hi-ho.ne.jp/amura/lets_english2.h …
    • good
    • 0

いんちきしてみてはいかがでしょうか?


http://translate.google.com/translate_t?hl=en&sl …|en|%E3%81%8A%E4%BB%95%E4%BA%8B%E3%81%8C%E3%82%93%E3%81%B0%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%82%8B%E3%81%8B%E3%81%AA
簡単な日本語で、丁寧に書いてある限りいい翻訳しますから、これを元にして文を構成してみてはどうでしょうか?
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!