たまにニューズウイークを英日で見ながら楽しんでいます。
よくわからない箇所があり、どうしてそのような訳になるのか、教えてください。
Ever since McCain chose Sarah Palin as his running mate, Europe has looked down its collective nose at the thought of a McCain presidency.(訳:マケインがアラスカ州のサラ・ペイリン知事を副大統領候補に選らんだ時から、ヨーロッパはマケインの大統領としての資質をあざ笑ってきた。)
looked down であざ笑う となるのでしょう。ですが。its collective nose at the thought の collective nose とは一体どんな意味があるの? それと、「大統領の資質」はどの英文から持ってきたのでしょうか?
因みに出典は2008/11/10 のNewsweekです。
よろしくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
look down one's nose at~で、~を見下す、です。
日本人でも下方をみると鼻が視界に入ると思いますが、ヨーロッパ人ではもっと顕著なのだと思います。主語がEuropeで単数ですので、its+単数になっていますが、意味としては「みんな」ということです。at the thought of a MaCain presidencyは、素質というよりは、McCainが大統領になるかもしれないと思うこと自体、という意味だと思います。特定のtheではなくて、aですから、全面否定です。この回答への補足
早速ご回答を有難う御座いました。
collective はどんな意味(辞書の意味はわかりますが、この場合は当てはまらないみたい??)? この語の役割は?
a が付くと全面否定? a McCaine presidency に冠詞が付くのですか?
このあたりの知識が私の場合抜けており、知らなかったのですが、、。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 日経新聞のFT翻訳記事について 3 2023/06/21 22:43
- 英語 Therefore, in just over half the cases, this surgi 4 2022/05/23 00:58
- 英語 英語ができる方に質問です。 以下の文がネイティブの方に伝わるかどうかを確認していただけないでしょうか 7 2022/12/16 14:54
- 英語 英文の添削をしてほしいです。 2 2022/07/12 12:07
- 英語 Osseointegration has been suggested to represent a 3 2022/06/10 08:22
- 英語 英文解釈を教えてください。 3 2023/07/10 13:57
- 英語 過去から見た未来を表す would 1 2023/01/14 17:09
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 下記の英文を日本語に訳してください。 1 2023/03/10 13:04
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
nice to haveとmust have
-
英文にしてください。 とてもわ...
-
「but not」はどのように訳した...
-
The future on the past
-
But that`s not due until next...
-
『今の自分』を英訳すると
-
involveのinの省略?
-
パチンコ店
-
feel free to drop a line or two
-
この英語の意味が分かりません。
-
pick it up どういう意味にな...
-
"loss of innocence"の意味
-
that's not how you do it って...
-
To be continued(つづく)って?
-
この訳がわかりません!!
-
We just want to stay with me ...
-
Thank you for us
-
Make It Easy On Yourselfの意...
-
「care to share」「would be」...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
let you downってどんな意味で...
-
Smokey: What is it now? Monty...
-
pick it up どういう意味にな...
-
To be continued(つづく)って?
-
that's not how you do it って...
-
The future on the past
-
「but not」はどのように訳した...
-
(1) meaning to say (2) save...
-
インターホンに英語で「御用が...
-
Who's whoってどういう意味な...
-
「異訳」の意味
-
この英語の意味が分かりません。
-
メインアクトの意味…
-
『今の自分』を英訳すると
-
「our time will come」の訳
-
適切な英語表現”愉快な仲間たち”
-
good-bye yesterdayを訳すと?
-
お先にって何て言うんですか?
-
オプラの名言の意味
おすすめ情報