肺炎で入院し、ロセフィン、ミノペン、ペントシリンで全身発疹の副作用が出て退院時に薬物過敏症証明書をもらいました。 海外旅行をする時の為に英語で書いたのが必要です。 薬名だけでは海外ではわかってもらえないと思いますので、薬に詳しい方、どのような書き方をしたらいいのか教えて下さい。 I have a serious allergy to ○○○ の丸の中ですが日本語だけでも、よろしくお願いします。 

A 回答 (2件)

http://www.e-pharma.jp/dirbook/contents/data/prt …

Rocephin

http://www.e-pharma.jp/dirbook/contents/data/prt …

Minopen

http://www.e-pharma.jp/dirbook/contents/data/prt …

Pentcillin

http://kenko.her.jp/english/2006allergy.html
アレルギーはありますか?【薬局の店頭英語】

http://eikaiwa.hokkariko.com/2008/08/post-7.html
病院で話す英会話で、医学英会話をマスターしよう

参考にしてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考にさせていただきます。 ありがとうございました。

お礼日時:2009/05/22 12:40

それぞれの薬剤の「物質名」を英語で記載するのがいいと思います。


ロセフィン = Ceftriaxone
ミノペン = Minocycline
ペントシリン = Piperacillin
また、それらだけではなく、おそらくは他にも複数の抗生物質がアレルギーを起こす可能性がありますから、「I have a serious allergy to several antibiotics, (e.g.○,○,○)」のような書き方のほうが無難かもしれません。ただ、やはり担当医に頼んで英語で記載してもらうというのが一番いいのかもしれません。

この回答への補足

回答をありがとうございす。  他にも薬で複数アレルギーを起こす可能性は有ると思うのでこの文章を使わせていただきます。  入院中は毎日数種類の薬を飲み、注射、点滴を受けました。 その中でもっとも疑わしい3種類の血液検査にまわしたその薬名です。  漆の木、マンゴー、スクーバダイビングの時借りたゴーグルのゴムにかぶれ病院通いをした事があります。  医師に「かぶれやすい体質」だと言われました。  この体質についても医師に伝えようと思いますが、できれば伝え方を英語で教えていただけますか。 (すみません、このカテゴリーは英語になってしまいますね)

補足日時:2009/05/15 11:46
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ