No.1ベストアンサー
- 回答日時:
k703s さん はじめまして
ご質問のフランス語にした語句を、如何なる場面で
ご利用になるのか、お漏らし頂ければ、より適訳?
ささやかなご提案は
● Le pain aime tout le monde
逆説的な言い回しですが、誰にでも好かれること
● Le pain que tout le monde s'arrache
直接的には、だれからも、ひっぱりだとのこと
これに、pour son gout et sa qualite と
すれば、意味はより明らかになってきます
受身の文より、能動の文のほうがよろしかと。。。
この回答への補足
anapaultoleさんへ
回答ありがとうございます!!
私の質問の仕方が悪くてすみません(汗。
「みんなに愛されるパンをあなたに届けたい」という感じで
気持ちを伝えたいのですが、どうでしょうか?
よろしくお願いします!!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- フランス語 フランス語文章の構造について質問 1 2022/08/24 18:02
- フランス語 フランス語フレーズの意味 1 2022/10/26 18:17
- フランス語 フランス語の構造 1 2022/10/04 16:38
- フランス語 フランス語のフレーズについて質問 1 2023/02/05 20:44
- フランス語 フランス語 2 2023/03/21 17:55
- フランス語 「un bébé qui court!」 はフランス語では 「赤ちゃんが走ってる!」ですか? 2 2022/08/21 06:17
- フランス語 フランス語 1 2023/03/22 19:59
- フランス語 Aux plus de という熟語の意味 1 2022/06/24 18:40
- フランス語 フランス語文章の構造 2 2023/03/18 21:42
- フランス語 フランス語文章の構造 3 2022/04/05 16:39
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報